"including the working group on" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك الفريق العامل المعني
        
    • بما فيها الفريق العامل المعني
        
    • ومنهم الفريق العامل المعني
        
    • مثل الفريق العامل المعني
        
    • بمن فيهم الفريق العامل المعني
        
    The Special Rapporteur was joined in some communications by other special procedures, including the Working Group on Arbitrary Detention and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers. UN واشتركت مع المقرر الخاص في إرسال بعض البلاغات جهات تمثل إجراءات خاصة أخرى، بما في ذلك الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    While the Task Force set up two new working groups, it retained three working groups established by the Inter-Agency Task Force, including the Working Group on International Migration. UN وفي حين أن فرقة العمل أنشأت فريقين عاملين جديدين، فإنها أبقت على اﻷفرقة العاملة الثلاثة التي أنشأتها فرقة العمــل المشتركة بين الوكالات، بما في ذلك الفريق العامل المعني بالهجرة الدولية.
    The purpose of a permanent forum for indigenous peoples should not be to undermine existing procedures and institutional structures of the United Nations system, including the Working Group on Indigenous Populations. UN أما الغرض المتوخﱠى من إقامة محفل دائم للشعوب اﻷصلية فينبغي ألا يتمثل في تقويض اﻹجراءات القائمة والهياكل المؤسسية لمنظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
    Resident coordinator system CCPOQ, including the Working Group on the resident coordinator system, and its member organizations Regional commissions UN اللجنة الاستشاريــة المعنيـــة بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، بما فيها الفريق العامل المعني بنظـام المنسقيـــن المقيميـــن والمنظمات اﻷعضاء فيه
    The parties involved agreed on the initial actions for the implementation of the joint statement, which established five working groups, including the Working Group on the denuclearization of the Korean peninsula. UN واتفقت الأطراف المعنية على التدابير الأولية لتنفيذ البيان المشترك، الذي أنشأ خمسة أفرقة عاملة، بما فيها الفريق العامل المعني بجعل شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    9. Acknowledges the standing invitation issued by President Ouattara to all United Nations special procedures mandate holders on thematic issues, including the Working Group on the use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self-determination; UN 9- يقدر الدعوة الدائمة التي وجهها الرئيس واتارا إلى جميع المكلفين بولاية المعنيين بقضايا مواضيعية في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة، ومنهم الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير مصيرها؛
    22.27 In the same resolution the Council also decided that it would review, without prejudging any outcome, all existing mechanisms, procedures and programmes within the United Nations concerning indigenous issues, including the Working Group on Indigenous Populations, with a view to rationalizing activities, avoiding duplication and overlap and promoting effectiveness. UN 22-27 وقرر المجلس أيضا، بموجب قراره 2000/22، أن يجري، بدون حكم مسبق على أي نتيجة، استعراضا لجميع الآليات والإجراءات والبرامج القائمة داخل الأمم المتحدة فيما يتعلق بقضايا السكان الأصليين، بما في ذلك الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين بهدف ترشيد الأنشطة، وتفادي الازدواج والتداخل، وتعزيز الفعالية.
    9.52 In the same resolution, the Council decided that it would review, without prejudging any outcome, all existing mechanisms, procedures and programmes within the United Nations concerning indigenous issues, including the Working Group on Indigenous Populations, with a view to rationalizing activities, avoiding duplication and overlap and promoting effectiveness. UN 9-52 وفي القرار ذاته، قرر المجلس أيضا أن يستعرض، دون إصدار حكم مسبق على أي نتيجة، جميع الآليات والإجراءات والبرامج القائمة داخل الأمم المتحدة بشأن قضايا السكان الأصليين، بما في ذلك الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، بغية ترشيد الأنشطة، وتجنب الازدواجية والتداخل، وتعزيز الفعالية.
    Therefore, the Committee has decided not to address issues already being dealt with by other United Nations mechanisms, including the Working Group on Indigenous Populations, the Permanent Forum on Indigenous Issues, and the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people, such as self-determination and land rights. UN ومن ثم، قررت اللجنة ألا تتصدى للقضايا التي تناولتها بالفعل آليات أخرى تابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، والمحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين، والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، مثل تقرير المصير وحقوق الأرض.
    A basic consideration must be to ensure that a permanent forum in no way weakens the recognition of the rights of indigenous peoples or the existing procedures and institutional structures in the United Nations system, GE.95-10857 (E) page including the Working Group on Indigenous Populations. UN ويجب أن يتمثل أحد الاعتبارات اﻷساسية في ضمان ألا يؤدي، بحال من اﻷحوال، إنشاء محفل دائم إلى إضعاف الاعتراف بحقوق السكان اﻷصليين أو اﻹجراءات القائمة والهياكل المؤسسية في منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
    In addition, the countries of MERCOSUR and its associated States have created the Consultative and Political Coordination Forum, which receives reports from a series of working groups responsible for tackling security-related issues, including the Working Group on firearms. UN إضافة إلى ذلك، أنشأت بلدان السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها منتدى للتشاور والتنسيق السياسي يتلقى تقارير من مجموعة من أفرقة العمل المسؤولة عن معالجة المسائل المتصلة بالأمن، بما في ذلك الفريق العامل المعني بالأسلحة النارية.
    In that paragraph, the Council decided, once the Permanent Forum has been established and has held its first annual session, to review, without prejudging any outcome, all existing mechanisms, procedures and programmes within the United Nations concerning indigenous issues, including the Working Group on Indigenous Populations, with a view to rationalizing activities, avoiding duplication and overlap and promoting effectiveness. UN ففي تلك الفقرة، قرر المجلس، بمجرد أن يتم إنشاء المنتدى الدائم وأن يعقد دورته الأولى، أن يستعرض، دون الحكم مسبقا على أية نتائج، جميع الآليات والإجراءات والبرامج القائمة، في إطار الأمم المتحدة، والمتعلقة بقضايا السكان الأصليين، بما في ذلك الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، بغية ترشيد الأنشطة وتجنب الازدواجية والتداخل وتعزيز الفعالية.
    Urge Member States to adopt, in the General Assembly, the recommendation of the Economic and Social Council to establish a voluntary fund for minorities to facilitate and encourage the participation of minority representatives in minority-related activities, including the Working Group on Minorities; UN - أن تحث الدول الأعضاء على القيام، في إطار الجمعية العامة، باعتماد توصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإنشاء صندوق تبرعات للأقليات من أجل تيسير وتشجيع مشاركة ممثلي الأقليات في الأنشطة ذات الصلة بها، بما في ذلك الفريق العامل المعني بالأقليات؛
    It also recommended that the authorities ensure the access of international monitors to the North Caucasus, including the Working Group on Enforced Disappearances and the Special Rapporteurs on torture and on extrajudicial executions. UN وأوصت أيضاً السلطات بضمان وصول المراقبين الدوليين إلى شمال القوقاز، بما في ذلك الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري والمقرِّران الخاصان المعنيان بالتعذيب وبحالات الإعدام خارج نطاق القانون(19).
    39. Further to the establishment of the thematic working groups, including the Working Group on follow-up, participants agreed that the inter-committee meeting would meet once per year, with the participation of the chairs of the human rights treaty bodies, who were ex officio members for that purpose, as well as one additional member of each treaty body. UN 39 - وعلاوة على إنشاء الأفرقة العاملة المواضيعية، بما في ذلك الفريق العامل المعني بالمتابعة، اتفق المشاركون على أن يُعقد الاجتماع المشترك بين اللجان مرة في السنة، وأن يشارك فيه رؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان بوصفهم أعضاء بحكم المنصب لهذا الغرض، وعضو إضافي واحد من كل هيئة معاهدة.
    This report also provides an overview of the jurisprudence of various international human rights bodies, including the Working Group on Arbitrary Detention. UN كما يقدم هذا التقرير عرضاً شاملاً للفقه القانوني لمختلف الهيئات الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها الفريق العامل المعني بالاعتقال التعسفي.
    Collaboration with domestic and international organizations and entities working on these issues, including the Working Group on business and human rights, will be a priority. UN وسيكون من أولويات العمل في هذا المجال، التعاون مع المنظمات المحلية والدولية والكيانات المعنية بهذه المسائل، بما فيها الفريق العامل المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    While it was true that not all countries were benefiting from the gains in an increasingly globalized world, most of the concerns in that respect were being dealt with in more appropriate forums, including the Working Group on the Right to Development. UN وعلى الرغم من صحة القول إن البلدان لا تنتفع كلها من المكاسب المتحققة في عالم آخذ بالعولمة، فإن غالبية الشواغل القائمة في ذلك المجال تجري معالجتها في محافل أنسب، بما فيها الفريق العامل المعني بالحق في التنمية.
    The senior officials of the New York Office chair a number of bodies, including the Working Group on Counter-terrorism, the task force on the United Nations reform process and the Programme Consultative Group of the Democracy Fund. UN ويرأس كبار موظفي مكتب نيويورك عددا من الهيئات، بما فيها الفريق العامل المعني بمكافحة الإرهاب، وفرقة العمل المعنية بعملية إصلاح الأمم المتحدة، وبرنامج الفريق الاستشاري التابع لصندوق الديمقراطية.
    It also provided an overview of the jurisprudence of various international human rights bodies, including the Working Group on Arbitrary Detention, and identified trends in national laws regulating conscientious objection. UN وقدم أيضاً عرضاً عاماً للفقه القانوني لمختلف الهيئات الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، وحدد الاتجاهات في القوانين الوطنية الناظمة للاستنكاف الضميري.
    9. Acknowledges the standing invitation issued by President Ouattara to all United Nations special procedures mandate holders on thematic issues, including the Working Group on the use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self-determination; UN 9- يقدر الدعوة الدائمة التي وجهها الرئيس واتارا إلى جميع المكلفين بولاية المعنيين بقضايا مواضيعية في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة، ومنهم الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير مصيرها؛
    The Islamic Republic of Iran has advanced a number of its outstanding experts to serve in different posts within the United Nations human rights mechanisms, including the Working Group on Involuntary Disappearances and the Working Group on Arbitrary Detention. UN رشحت جمهورية إيران الإسلامية عددا من خبرائها البارزين لتولي مختلف المناصب داخل أجهزة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان، مثل الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    For example, the mandate holder, jointly with other relevant mandate holders, including the Working Group on business and human rights, issued communications to businesses requesting clarification of allegations of trafficking in persons within their operations. UN فعلى سبيل المثال، وجَّهت صاحبة الولاية، بالاشتراك مع سائر أصحاب الولاية المعنيين، بمن فيهم الفريق العامل المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان، رسائلَ إلى المنشآت التجارية طلبت فيها إيضاحات لمزاعم بحدوث اتجار بالأشخاص في إطار عملياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more