"including this" - Translation from English to Arabic

    • إدراج هذا
        
    • بما في ذلك هذا
        
    • بما فيها هذه
        
    • إدراج هذه
        
    • بما في ذلك هذه
        
    • ادراج هذه
        
    • بإدراج هذا
        
    • بما فيها هذا
        
    • بإدراج هذه
        
    • بما فيهم هذا
        
    • ومن ضمنها هذه
        
    The management of UNICEF is in agreement with the proposal and suggests including this element in any offshoring policy implementation. UN تؤيد إدارة اليونيسيف مع هذا الاقتراح، وتقترح إدراج هذا العنصر في أي تنفيذ لسياسة نقل الخدمات إلى الخارج.
    Legislation has tended to guarantee rights in relation to issues that mainly affect women without specifically including this concept. UN وهناك ميل إلى ضمان الحقوق في مجالات تتأثر فيها المرأة في الغالب دون إدراج هذا المفهوم بالضبط في التشريعات.
    Cuba is in favour of optimizing the disarmament machinery of the United Nations, including this Conference. UN وكوبا تؤيد الاستخدام الأمثل لآلية نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك هذا المؤتمر.
    The domestic authorities, with the support of international agencies, including this Department, are seeking to address the problem. UN وتسعى السلطات المحلية، بدعم من الوكالات الدولية، بما فيها هذه اﻹدارة، إلى معالجة هذه المشكلة. المرفق
    The Netherlands would suggest including this article again, and placing it after article 16. Article 17 UN وتود هولندا أن تقترح إدراج هذه المادة من جديد، ووضعها مباشرة بعد المادة 16.
    They are victims of acts of ethnic cleansing that have been repeatedly condemned by almost every relevant international body, including this body. UN إنهم ضحايا لأعمال التطهير العرقي التي أدانتها مرارا وتكرارا كل الهيئات الدولية ذات الصلة، بما في ذلك هذه الهيئة.
    The Board is of the view that not including this provision in the agreement was disadvantageous to the United Nations. UN ومن رأي المجلس أن عدم إدراج هذا الحكم في الاتفاق ضار بالأمم المتحدة.
    We would suggest including this provision in Part Four of the draft. UN ونقترح إدراج هذا الحكم في الفصل الرابع من مشروع المواد.
    I also urge the Council to vote in favour of including this new item in the agenda of the sixty-first session. UN وأحث أيضا المجلس على التصويت مؤيدا إدراج هذا البند الجديد في جدول أعمال الدورة الحادية والستين.
    The point was made that any suggested change to the draft Model Law, including this one, would need to be considered by the Commission. UN وأُشير إلى أنَّ أيَّ تغيير مقترح على مشروع القانون النموذجي، بما في ذلك هذا التغيير، لا بدّ أن تنظر فيه اللجنة.
    Why is your signature on every one of these requisitions, including this morning's? Open Subtitles لماذا هو توقيعك على كل واحد من هذه الطلبات و بما في ذلك هذا الصباح؟
    And all the ships at sea including this one. Open Subtitles وجميع السفن في عرض البحر بما في ذلك هذا واحد.
    It is pertinent that all commissions, including this one, function with independence and effectiveness, as called for in CPA. VII. Conclusions and recommendations UN وتجدر الإشارة إلى أن جميع اللجان، بما فيها هذه اللجنة، تعمل بشكل مستقل وفعال، على نحو ما يدعو إليه اتفاق السلام الشامل.
    We will continue that work in all the relevant international forums, including this Committee, over the coming weeks. UN وسنواصل العمل في جميع المحافل الدولية ذات الصلة، بما فيها هذه اللجنة، في الأسابيع القادمة.
    It is the Movement's expectation that States Parties to the Treaty, in particular, nuclear-weapon-states, should submit reports to each Session of the Preparatory Committee, including this Session. UN وتتوقع الحركة أن تقوم الدول الأطراف في المعاهدة، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، بتقديم تقارير لكل دورة من دورات اللجنة التحضيرية، بما فيها هذه الدورة.
    Consequently, it was suggested that the Secretary-General consult the depositaries with a view to including this matter in the agenda of a future meeting of the parties. UN ولذلك، اقترح أن يتشاور اﻷمين العام مع الدول الوديعة من أجل إدراج هذه المسألة في جدول أعمال اجتماع مقبل لﻷطراف.
    Therefore, including this issue in the agenda of the Council would be in violation of the purposes and principles of the Charter, in particular Article 24. UN وبالتالي، فإن إدراج هذه المسألة في جدول أعمال مجلس الأمن يشكل انتهاكا لمقاصد ومبادئ الميثاق، ولا سيما المادة 24 منه.
    The General Assembly may wish to consider including this cost in future surveys. UN وقد تود الجمعية العامة أن تنظر في إدراج هذه التكاليف في الاستقصاءات المقبلة.
    International treaties in Malta, including this Convention, do not apply directly to people in Malta. UN ولا تطبق المعاهدات الدولية في مالطة، بما في ذلك هذه الاتفاقية، تطبيقاً مباشراً على السكان.
    All documents can be improved, including this one, whose importance is clear. UN وإن جميع الوثائق يمكن أن يجري تحسينها، بما في ذلك هذه الوثيقة، ذات اﻷهمية الواضحة.
    The Member States who co-sponsored the proposals have the same rights as any other Member State to present both procedural and substantive matters to the United Nations, including this one. UN وللدول الأعضاء المشتركة في تقديم هذين الاقتراحين نفس الحق الذي تملكه أي دولة عضو أخرى لعرض مسائل إجرائية وموضوعية على الأمم المتحدة، بما في ذلك هذه المسألة.
    At the fourth session of the Ad Hoc Committee, Austria suggested including this wording as an option in the main body of the text, in order to combine paragraphs 5 and 6 of this article. UN ،في الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترحت النمسا ادراج هذه العبارة كخيار في متن النص، بغية الجمع بين الفقرتين ٥ و ٦ من هذه المادة.
    We also agreed to look into the progress and achievements of the goals outlined in the Plan of Action by including this item on the agenda of the fifty-ninth session of the General Assembly. UN واتفقنا أيضاً على النظر في التقدم المحرز والمنجزات في إطار الأهداف الواردة في خطة العمل بإدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    We can stop everything, including this unfortunate encounter. Open Subtitles يمكننا ايقاف كل شىء بما فيها هذا اللقاء المؤسف
    States Parties have recognized the important role such mechanisms play in the implementation of international humanitarian law by including this issue in the IHL questionnaire discussed in the Group of Governmental Experts. UN واعترفت الدول الأطراف بالدور الهام الذي تؤديه هذه الآليات في تنفيذ القانون الإنساني الدولي بإدراج هذه المسألة في الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي الذي ناقشه فريق الخبراء الحكوميين.
    The detectives couldn't make a case, but their three best suspects were gang members, including this guy. Open Subtitles لمْ يتمكّن المُحققين من إثبات قضيّتهم، لكن ثلاثة من المُشتبهين كانوا أفراد عصابات، بما فيهم هذا الرجل.
    All the recollections of the past few days, including this conversation, erased. Open Subtitles كل المضبوطات في الأيام الماضية، ومن ضمنها هذه المحادثة، ستمسح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more