| The human rights of the Sahrawi people, including those living in refugee camps, must be respected. | UN | وأضاف أنه يجب احترام حقوق الإنسان للشعب الصحراوي بمن فيهم أولئك الذين يعيشون في مخيمات اللاجئين. |
| Critical area of concern. The effects of armed or other kinds of conflict on women, including those living under foreign occupation | UN | المجال الحرج محل الاهتمام: آثار النزاعات المسلحة وأنواع النزاعات اﻷخرى على النساء، بمن فيهن اللائي يعشن تحت الاحتلال اﻷجنبي |
| 3. States shall, in conjunction with indigenous peoples, take effective measures, in order for indigenous individuals, particularly children, including those living outside their communities, to have access, when possible, to an education in their own culture and provided in their own language. | UN | 3 - على الدول أن تتخذ، بالاتفاق مع الشعوب الأصلية، تدابير فعالة لتمكين أفراد الشعوب الأصلية، ولا سيما الأطفال، بمن فيهم الذين يعيشون خارج مجتمعاتهم، من الحصول، إن أمكن، على تعليم بثقافتهم ولغتهم. |
| The Committee also urges the State party to take all the necessary measures to conduct awareness-raising programmes, particularly for children, including those living in remote areas, on the possibility of submitting complaints to the Children's Department. | UN | كما تحثّها على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتنفيذ برامج توعية، لا سيما للأطفال، بمن فيهم من يعيشون في مناطق نائية، بشأن إمكانية تقديم الشكاوى إلى الإدارة المعنية بالأطفال. |
| In this connection, the Committee is also concerned that some children, including those living in poverty and in remote rural communities, still do not have access to education. | UN | وفي هذا الصدد، يُقلق اللجنة أيضاً كون بعض الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في فقر وفي مجتمعات محلية ريفية نائية، لا يزالون بعيدين عن الوصول إلى التعليم. |
| At the same time, we adhere to our duty and right to defend the safety and well-being of Palestinian civilians, including those living in the refugee camps of Lebanon, against Israeli attack. | UN | وفي الوقت نفسه فإننا ملتزمون بواجبنا وحقنا في الدفاع عن سلامة ومصالح المدنيين الفلسطينيين، بما في ذلك أولئك الذين يعيشون في مخيمات اللاجئين في لبنان، ضد الهجوم الاسرائيلي. |
| The Committee recommends that the State party take the necessary steps to provide all members of its population, including those living in rural areas, with adequate, safe water and sanitation services. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات اللازمة لتزويد جميع السكان، بمن فيهم أولئك الذين يعيشون في المناطق الريفية، بالقدر الكافي من المياه المأمونة، وكذلك المرافق الصحية. |
| International Widows' Day would help highlight the situation of widows and their children, including those living in rural areas. | UN | وأكدت أن اليوم الدولي للأرامل سوف يساعد على إبراز حالة الأرامل وأطفالهن، بمن فيهم أولئك الذين يعيشون في المناطق الريفية. |
| The Committee recommends that the State party take the necessary steps to provide all members of its population, including those living in rural areas, with adequate, safe water and sanitation services. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات اللازمة لتزويد جميع السكان، بمن فيهم أولئك الذين يعيشون في المناطق الريفية، بالقدر الكافي من المياه المأمونة، وكذلك المرافق الصحية. |
| States parties should provide affordable and appropriate transportation to enable older women, including those living in rural areas, to participate in economic and social life, including community activities. | UN | وينبغي أن تقدم الدول الأطراف وسائل نقل ميسورة التكلفة ومناسبة لتمكين المسنات، بمن فيهن اللائي يعشن في المناطق الريفية، من المشاركة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الأنشطة المجتمعية. |
| 7. Recommends that the Commission on the Status of Women continue to consider the situation of older women, in particular those who are most vulnerable, including those living in rural areas; | UN | 7 - توصي لجنة وضع المرأة بمواصلة النظر في حالة المسنات، ولا سيما أكثرهن ضعفا، بمن فيهن اللائي يعشن في المناطق الريفية؛ |
| All human beings living on Mother Earth -- including those living in the island nations and the most vulnerable countries on the planet -- have equal rights to food, water and shelter and to live in dignity in their own nations. | UN | إن لدى جميع البشر الذين يعيشون على أمنا الأرض - بمن فيهم الذين يعيشون في الدول الجزرية وأضعف البلدان على وجه الأرض - حقوقا متساوية في الغذاء والماء والمأوى والعيش بكرامة في دولهم. |
| 42. Therefore, States parties should take special measures in order to ensure that indigenous children, including those living in remote areas, are duly registered. | UN | 42- ولذا يتعين على الدول الأطراف اتخاذ تدابير خاصة من أجل ضمان تسجيل أطفال الشعوب الأصلية حسب الأصول، بمن فيهم الذين يعيشون في مناطق نائية. |
| WV recommended that Lesotho, in conjunction with development partners, provide basic health services to all sectors of the population, including those living in remote areas. | UN | وقد أوصت المنظمة ليسوتو بأن توفر، بالتنسيق مع الشركاء في التنمية، الخدمات الصحية الأساسية لجميع قطاعات السكان، بمن فيهم من يعيشون في المناطق النائية. |
| 31. The Committee expresses its concern at the disparities in the enjoyment of rights, especially with regard to health and education, experienced by children belonging to vulnerable groups, including those living in rural regions of the country and those living in unofficial Palestinian refugee camps. | UN | 31- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التفاوتات في التمتع بالحقوق، ولا سيما فيما يتعلق بالصحة والتعليم، التي يواجهها الأطفال المنتمون إلى فئات ضعيفة، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في مناطق البلد الريفية والأطفال الذين يعيشون في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين غير الرسمية. |
| It also emphasizes that a green economy has to be a people-centred economy, as it requires a healthy, educated and informed workforce; and it must improve the daily lives of billions of people, including those living in poverty, those who are unemployed, the working poor and youth. | UN | ويتعين على الاقتصاد الأخضر أن يحسن الحياة اليومية لبلايين البشر، بما في ذلك أولئك الذين يعيشون في حالة فقر والعاطلين عن العمل والطبقة العاملة الفقيرة والشباب. |
| 338. The Committee urges the State party to enhance the effective enforcement of its domestic violence legislation so as to ensure that all women who are victims of violence, including those living in rural areas, have access to immediate means of redress and protection, including protection orders, access to a sufficient number of safe shelters funded by the Government within a sufficiently wide geographical distribution, and to legal aid. | UN | 338 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز فعالية إنفاذ تشريعاتها المحلية المناهضة للعنف مما يكفل إمكانية حصول جميع النساء من ضحايا العنف بمن فيهن اللاتي يعشن في المناطق الريفية على سبل الإنصاف والحماية بما في ذلك أوامر الحماية، والوصول إلى عدد كاف من دور الإيواء الآمنة التي تمولها الحكومة ضمن نطاق جغرافي واسع بما فيه الكفاية وتوفير المعونة القانونية لهن. |
| States must develop mechanisms to enhance the involvement of women, including those living in poverty, in political life and decision-making bodies at all levels. | UN | ويجب أن تضع الدول آليات لتعزيز مشاركة النساء، بمن فيهن اللواتي يعشن في الفقر، في الحياة السياسية وهيئات صنع القرار على جميع المستويات. |
| Indeed, it is spreading among broader sections of the population, including those living outside the contaminated areas. | UN | والواقع أن القلق أخذ في الانتشار بين قطاعات أوسع من السكان، بما في ذلك من يعيشون منهم خارج المناطق الملوثة. |
| All peoples, including those living under colonial or other forms of alien domination or foreign occupation, are entitled to exercise their inherent right to self-determination. | UN | وأن جميع الشعوب بما فيها تلك التي تعيش في ظل الهيمنة الاستعمارية أو غيرها من أشكال الهيمنة الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي لها أن تمارس حقها الأصيل في تقرير المصير. |
| That right was a cornerstone of the Charter of the United Nations and applied equally to all people, including those living on the Falkland Islands. | UN | ويمثل هذه الحق حجر الزاوية في ميثاق الأمم المتحدة ويطبق بالتساوي على الجميع، بمن فيهم سكان جزر فوكلاند. |
| Furthermore, the Committee recommends that the State party also provide data on refugees and asylum-seekers, including those living in urban areas. | UN | وعلاوة على ذلك، توصي بأن توفر الدولة الطرف أيضاً بيانات بشأن اللاجئين وطالبي اللجوء، بمن فيهم هؤلاء الذين يعيشون في المناطق الحضرية. |
| ∙ The effects of armed or other kinds of conflict on women, including those living under foreign occupation | UN | ● آثار النزاعات المسلحة وغيرها من أنواع النزاعات على النساء، بمن فيهن النساء اللاتي يعشن تحت وطأة الاحتلال اﻷجنبي |
| Burkina Faso has implemented an action plan, " Zero tolerance for female genital mutilation 2008-2012 " , which incorporates advocacy activities on the rights of women, including those living in rural and remote areas. | UN | ونفذت بوركينا فاسو خطة عمل بعنوان " عدم التسامح إطلاقا مع بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى 2008-2012 " ، تشمل أنشطة الدعوة بشأن حقوق النساء، بمن فيهن من يعشن في المناطق الريفية والمناطق النائية. |
| Likewise, the economic and social dimensions have to be balanced: while service provision relies on raising sufficient revenue, this must be achieved in such a way as to ensure affordability for all people in society, including those living in poverty. | UN | وبالمثل، ينبغي الموازنة بين البعدين الاقتصادي والاجتماعي: إذا كان تقديم الخدمات يعتمد على جمع ما يكفي من إيرادات، فإن تحقيق ذلك يجب أن يكون بطريقة تضمن قدرة جميع أفراد المجتمع على تحمل التكاليف، بما في ذلك الأشخاص الذين يعيشون في فقر. |