"including those set out" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك الأهداف المنصوص عليها
        
    • بما فيها تلك الواردة
        
    • بما فيها الأهداف الواردة
        
    • بما فيها تلك المبينة
        
    • بما في ذلك الأهداف الواردة
        
    • بما في ذلك الالتزامات الواردة
        
    • بما في ذلك تلك الواردة
        
    • بما فيها الأهداف المحددة
        
    • ولا سيما الحقوق المنصوص عليها
        
    • بما فيها تلك المشار إليها
        
    • بما فيها تلك المنصوص عليها
        
    • ومن بينها الأهداف المحددة
        
    • ومن بينها الأهداف الواردة
        
    Cognizant of the link between priorities of the New Partnership for Africa's Development and the United Nations Millennium Declaration, in which the international community committed itself to addressing the special needs of Africa, and the need to achieve the internationally agreed development goals, including those set out in the Millennium Declaration, UN وإدراكا منه للصلة القائمة بين أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الذي تعهد فيه المجتمع الدولي بمعالجة الاحتياجات الخاصة بأفريقيا، وبضرورة تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف المنصوص عليها في الإعلان بشأن الألفية،
    Cognizant of the link between priorities of the New Partnership for Africa's Development and the United Nations Millennium Declaration, in which the international community committed itself to addressing the special needs of Africa, and the need to achieve the internationally agreed development goals, including those set out in the Millennium Declaration, UN وإدراكا منه للصلة القائمة بين أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الذي تعهد فيه المجتمع الدولي بمعالجة الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، وبضرورة تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف المنصوص عليها في الإعلان بشأن الألفية،
    13. Procurement capacity development assignments were carried out with a number of United Nations organizations and partners in development during the biennium, including those set out in table 2, in the annex. UN 13 - وتم تنفيذ عدد من مهام تنمية القدرات في مجال المشتريات لدى عدد من منظمات الأمم المتحدة وشركائها في التنمية خلال فترة السنتين، بما فيها تلك الواردة في الجدول 2 في المرفق.
    Efforts to achieve the internationally agreed development goals, including those set out in the Millennium Declaration, should take into account the situation of older persons. UN وينبغي للجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، أن تأخذ في اعتبارها حالة المسنين.
    The Commission may wish to consider that any work contemplated by UNCITRAL in the area of microfinance should be undertaken in close cooperation with the key international bodies active in the field, including those set out in paragraph 5 of the introduction to this paper. UN ولعل اللجنة تود أن تعتبر أن أي أعمال تزمع الأونسيترال القيام بها في مجال التمويل البالغ الصغر، ينبغي أن تنجز بالتعاون الوثيق مع الهيئات الدولية الرئيسية العاملة في الميدان، بما فيها تلك المبينة في الفقرة 5 من مقدمة هذه الورقة.
    It was thus committed to doing its part to achieve global and regional sustainable development objectives, including those set out in the Mauritius Strategy. UN وهي ملتزمة بأداء نصيبها في تحقيق الأهداف العالمية والإقليمية للتنمية المستدامة، بما في ذلك الأهداف الواردة في استراتيجية موريشيوس.
    Canada is delivering on its commitments in support of NEPAD, including those set out in the Group of Eight (G-8) Africa Action Plan adopted in Canada in 2002. UN وتنفذ كندا التزاماتها دعما للشراكة الجديدة، بما في ذلك الالتزامات الواردة في خطة العمل الأفريقية لمجموعة البلدان الثمانية المعتمدة في كندا عام 2002.
    The subprogramme will focus on the implementation of international goals, including those set out in the Millennium Declaration and the agreements on post-2015 development goals, once approved by the General Assembly. UN وسيركز البرنامج الفرعي على تنفيذ الأهداف الدولية، بما في ذلك تلك الواردة في الإعلان بشأن الألفية والاتفاقات المتعلقة بالأهداف الإنمائية لما بعد عام 2015، حال موافقة الجمعية العامة عليها.
    20. Recommends that the situation of older persons be taken into account in the ongoing efforts to achieve the internationally agreed development goals, including those set out in the United Nations Millennium Declaration and considered in the discussions on the United Nations development agenda beyond 2015; UN 20 - يوصي بمراعاة حالة كبار السن في الجهود المبذولة حاليا من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف المحددة في إعلان الأمم المتحدة للألفية()، وبالنظر فيها في المناقشات المتعلقة بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015؛
    Cognizant of the link between the priorities of the New Partnership for Africa's Development and the United Nations Millennium Declaration, in which the international community committed itself to addressing the special needs of Africa, and of the need to achieve the internationally agreed development goals, including those set out in the Millennium Declaration, UN وإذ يدرك العلاقة القائمة بين أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الذي تعهد فيه المجتمع الدولي بمعالجة الاحتياجات الخاصة بأفريقيا، وبضرورة تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف المنصوص عليها في الإعلان بشأن الألفية،
    Cognizant of the link between the priorities of the New Partnership for Africa's Development and the United Nations Millennium Declaration, in which the international community committed itself to addressing the special needs of Africa, and of the need to achieve the internationally agreed development goals, including those set out in the Millennium Declaration, UN وإذ يدرك العلاقة القائمة بين أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الذي تعهد فيه المجتمع الدولي بمعالجة الاحتياجات الخاصة بأفريقيا، وبضرورة تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف المنصوص عليها في الإعلان بشأن الألفية،
    Cognizant of the link between the priorities of the New Partnership for Africa's Development and the United Nations Millennium Declaration, in which the international community committed itself to addressing the special needs of Africa, and of the need to achieve the internationally agreed development goals, including those set out in the Millennium Declaration, UN وإذ تدرك الصلة القائمة بين أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الذي تعهد فيه المجتمع الدولي بمعالجة الاحتياجات الخاصة بأفريقيا، وبضرورة تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف المنصوص عليها في الإعلان بشأن الألفية،
    In Monterrey, Mexico, in March 2002, heads of State and Government noted with concern the dramatic shortfalls in the resources required to achieve the internationally agreed development goals, including those set out in the United Nations Millennium Declaration. UN في مونتيري بالمكسيك، في شهر آذار/مارس 2002، لاحظ رؤساء الدول والحكومات مع القلق النقص الكبير في الموارد اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    We believe that such a major event will provide a genuine opportunity to consider the implementation of commitments undertaken by Member States, both developed and developing, and to assess the progress made towards the achievement of the development goals agreed at the international level, including those set out in the Millennium Declaration. UN ونحن نعتقد أن ذلك الحدث الكبير سيوفر فرصة حقيقية للنظر في تنفيذ الالتزامات التي قطعتها على نفسها الدول الأعضاء، المتقدمة النمو والنامية، على حد سواء، ولتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها على المستوى الدولي، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية.
    Policies and programmes aimed at the achievement of development goals, including those set out in the Millennium Declaration, should as a means to address the structural causes of discrimination, consider rural women both key beneficiaries of policies and programmes and stakeholders in decision-making processes. UN وينبغي للسياسات والبرامج الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية، بما فيها الأهداف الواردة في الإعلان بشأن الألفية، أن تعتبر المرأة الريفية على السواء من كبار المستفيدين من تلك السياسات والبرامج ومن أصحاب المصلحة في عمليات صنع القرار، وذلك كوسيلة لمعالجة الأسباب الهيكلية للتمييز.
    The subprogramme will also contribute to the implementation of and follow-up to the outcomes of relevant global conferences and to the achievement of internationally agreed development goals, including those set out in the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011-2020. UN وسيسهم البرنامج أيضا في تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات العالمية ذات الصلة وفي تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في برنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نموا.
    The Assembly further requested the Secretary-General to elaborate on all options, including those set out in paragraphs 59 to 63 of his report, in accordance with legislative mandates, and to present their practical and financial implications to the General Assembly at its sixtieth session through the Committee on Conferences. UN وطلبت الجمعية العامة كذلك إلى الأمين العام أن يورد تفاصيل جميع الخيارات، بما فيها تلك المبينة في الفقرات 59 إلى 63 من تقريره، وفقا للولايات التشريعية، وأن يعرض آثارها العملية والمالية على الجمعية العامة في دورتها الستين عن طريق لجنة المؤتمرات.
    Cognizant of the link between priorities of the New Partnership for Africa's Development and the United Nations Millennium Declaration, in which the international community committed itself to addressing the special needs of Africa, and the need to achieve the internationally agreed development goals, including those set out in the Millennium Declaration, UN وإدراكا منه للصلة القائمة بين أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الذي تعهد فيه المجتمع الدولي بمعالجة الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، وبضرورة تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية،
    Japan urges the Democratic People's Republic of Korea to take concrete action in accordance with the relevant resolutions of the Security Council and the IAEA and to fulfil its commitments, including those set out in the 2005 Joint Statement of the Six-Party Talks. UN وتحث اليابان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على اتخاذ إجراءات ملموسة وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية والوفاء بالتزاماتها، بما في ذلك الالتزامات الواردة في البيان المشترك لعام 2005 الصادر عن المحادثات السداسية.
    Further proposals for a staff-funded mechanism to support the work of the Office, including those set out in annex II of the Secretary-General's report, should be duly considered; however, the schemes should be complementary and voluntary, taking into account the views of relevant stakeholders. UN وينبغي النظر في مزيد من المقترحات لإنشاء آلية يمولها الموظفون لدعم عمل المكتب، بما في ذلك تلك الواردة في المرفق الثاني من تقرير الأمين العام؛ ومع ذلك، ينبغي أن تكون الأنظمة تكميلية وطوعية، مع وضع آراء أصحاب المصلحة في الاعتبار.
    20. Recommends that the situation of older persons be taken into account in the ongoing efforts to achieve the internationally agreed development goals, including those set out in the United Nations Millennium Declaration and considered in the discussions on the United Nations development agenda beyond 2015; UN 20 - يوصي بمراعاة حالة كبار السن في الجهود المبذولة حاليا من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف المحددة في إعلان الأمم المتحدة للألفية()، وبالنظر فيها في المناقشات المتعلقة بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015؛
    2. They are entitled to respect for their human rights, including those set out in the present draft articles. UN 2- للأجانب الخاضعين للطرد الحق في احترام حقوقهم الإنسانية، ولا سيما الحقوق المنصوص عليها في مشاريع المواد هذه.
    The State party should also ensure that all persons deprived of their liberty have the benefit, in practice and from the very beginning of their detention, of all basic legal safeguards, including those set out in paragraphs 13 and 14 of the Committee's general comment No. 2 (2007), and in particular that detainees and persons at risk of torture and ill-treatment have judicial and other remedies available to them. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكفل للأشخاص مسلوبي الحرية التمتع، في الممارسة العملية ومنذ لحظة سلب حريتهم، بجميع الضمانات القانونية الأساسية، بما فيها تلك المشار إليها في الفقرتين 13 و14 من تعليق اللجنة العام رقم 2(2007)، ولا سيما إتاحة سبل الانتصاف القضائي وغيره للمحتجزين والأشخاص المعرّضين للتعذيب أو سوء المعاملة.
    19. A second trend related to the significant innovations regarding ISDS procedures, including those set out in the 2006 amendments to the World Bank's International Centre for Settlement of Investment Disputes (ICSID). UN 19- وهناك اتجاه ثان يتعلق بالمستجدات المهمة المتعلقة بإجراءات تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول، بما فيها تلك المنصوص عليها في التعديلات التي أُدخلت في عام 2006 على إجراءات المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار التابع للبنك الدولي.
    The subprogramme will focus on the implementation of international development goals, including those set out in the Millennium Declaration, and on the follow-up to the 2005 World Summit Outcome. UN وسيركز البرنامج الفرعي على تنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية، ومن بينها الأهداف المحددة في إعلان الألفية، وعلى متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    The subprogramme will focus on the implementation of international development goals, including those set out in the Millennium Declaration, and on the follow-up to the 2005 World Summit Outcome. UN وسيركز البرنامج الفرعي على تنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية، ومن بينها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، وعلى متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more