"including through implementation" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك من خلال تنفيذ
        
    • بما في ذلك عن طريق تنفيذ
        
    • بوسائل منها تنفيذ
        
    • بطرق منها تنفيذ
        
    • بوسائل تشمل تنفيذ
        
    • بما في ذلك بتنفيذ
        
    • ومن بينها تنفيذ
        
    Support the creation of a mechanism to allow existing human rights organizations and HIV/AIDS organizations to work together strategically to promote and protect the human rights of people living with HIV/AIDS and those vulnerable to infection, including through implementation of the Guidelines UN - دعم إنشاء آلية ﻹتاحة المجال لمنظمات قائمة حالياً معنية بحقوق اﻹنسان ومنظمات معنية باﻹصابة بالفيروس/اﻹيدز للعمل معاً استراتيجياً في سبيل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان للمصابين بالفيروس/اﻹيدز وللمعرضين لﻹصابة به، بما في ذلك من خلال تنفيذ المبادئ التوجيهية
    We therefore believe that the language contained in the second preambular paragraph is balanced and entirely appropriate and that the draft resolution as a whole is a helpful step that will encourage the effective enforcement of treaty obligations by States parties, including through implementation of national legislation. UN لذلك نعتقد أن الصيغة الواردة في الفقرة الثانية من الديباجة متوازنة وملائمة تماما وأن مشروع القرار في مجموعه خطوة مفيدة ستشجع الدول الأطراف في المعاهدة على الإنفاذ الفعال لالتزاماتها، بما في ذلك من خلال تنفيذ التشريعات الوطنية.
    Rather than adhering to international law and cooperating with international efforts to resolve the conflict, including through implementation of the road map, the occupying Power has exerted every effort to defy the law, undermine the peace process and divert the course towards its own unilateral plans to serve its own illegitimate interests. UN وعوضا عن التقيد بالقانون الدولي، والتعاون مع الجهود الدولية المبذولة لحل الصراع، بما في ذلك عن طريق تنفيذ خطة الطريق، فإن السلطة القائمة بالاحتلال بذلت قصارى جهودها لتحدي القانون وتقويض عملية السلام وتحويل المسار تجاه خططها الأحادية لخدمة مصالحها غير المشروعة.
    Following the end of the Mission's mandate, the World Bank is expected to provide support for critical outstanding needs of the finance sector, including through implementation of its comprehensive planning and financial management capacity-building programme aimed at further strengthening the Ministry of Planning and Finance over the next five years. UN وعقب انتهاء ولاية البعثـة، يتوقع أن يوفر البنك الدولي الدعم للاحتياجات الحيوية المتبقية لقطاع المالية، وذلك بوسائل منها تنفيذ برنامجه الشامل لبناء القدرات في مجالي التخطيط والإدارة المالية الذي يهدف إلى زيادة تعزيز وزارة التخطيط والمالية خلال الـسنوات الـخمس المقبلة.
    The Committee will continue to do so, including through implementation of the declaration and the Follow-up Action Plan adopted at the fourth special meeting in Almaty from 26 to 28 January 2005. UN وستواصل اللجنة القيام بذلك بطرق منها تنفيذ الإعلان وخطة عمل المتابعة اللذين اعتمدا في الاجتماع الاستثنائي الرابع في ألماتي، المعقود في الفترة من 26 إلى 28 كانون الثاني/يناير 2005.
    Strengthen and ensure the independence of its human rights institutions such as the National Human Rights Commission, in accordance with the Paris Principles, including through implementation of the 17th Amendment at the earliest, and ensure its pluralist character. UN تدعيم وضمان استقلال مؤسساتها المعنية بحقوق الإنسان مثل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وفقاً لمبادئ باريس، بوسائل تشمل تنفيذ التعديل السابع عشر في أقرب وقت ممكن، وضمان طابعها التعددي.
    The secretariat is following up on this recommendation, including through implementation of a modern communications and dissemination strategy. UN وتتابع الأمانة هذه التوصية، بما في ذلك بتنفيذ استراتيجية حديثة في مجال الاتصال والنشر.
    Knowledge alone does not suffice, however, and there is room for the sector to play a stronger role in advocating action on chemicals and safer alternatives, including through implementation of and compliance with legal instruments, standards and policies. UN والمعارف وحدها لا تكفي، مع ذلك، وهناك مجال لأن يلعب هذا القطاع دوراً أقوى في مناصرة التدابير التي تتخذ بشأن المواد الكيميائية والبدائل الأكثر أماناً، ومن بينها تنفيذ الصكوك القانونية والمعايير والسياسات والامتثال لها.
    The Committee will continue to do so, including through implementation of the declaration and the Follow-up Action Plan adopted at the fourth special meeting held in Almaty from 26 to 28 January 2005. UN وستواصل اللجنة عملها في هذا المجال، بما في ذلك من خلال تنفيذ الإعلان و " خطة عمل المتابعة " اللذين اعتمدا في الاجتماع الاستثنائي الرابع في ألماتي، في الفترة من 26 إلى 28 كانون الثاني/يناير 2005.
    Assisting countries in their efforts to achieve the Millennium Development Goals is a top priority for UNDP, including through implementation of the MDG Acceleration Framework in over 50 countries, with national partners and United Nations country teams. UN وتمثل مساعدة البلدان في الجهود التي تبذلها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أولوية عليا للبرنامج الإنمائي، بما في ذلك من خلال تنفيذ إطار التعجيل بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية في أكثر من 50 بلدا، مع الشركاء الوطنيين والأفرقة القطرية للأمم المتحدة.
    (a) Promote the integration of the three dimensions of sustainable development into their work in a balanced way, including through implementation of Agenda 21. UN (أ) العمل، على إدماج أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة في أعمالها بصورة متوازنة، بما في ذلك من خلال تنفيذ جدول أعمال القرن21.
    (a) [Agreed] Promote the integration of the three dimensions of sustainable development into their work in a balanced way, including through implementation of Agenda 21. UN (أ) [متفق عليه] العمل، على إدماج أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة في أعمالها بصورة متوازنة، بما في ذلك من خلال تنفيذ جدول أعمال القرن21.
    (v) Strengthening capacities for waste management, including through implementation of the relevant international instruments including the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal; UN ' 5` تعزيز القدرات على تصريف النفايات، بما في ذلك من خلال تنفيذ الصكوك الدولية ذات الصلة، ومنها اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها()؛
    Assisting countries in their efforts to achieve the Millennium Development Goals (MDGs) remains a top priority for UNDP, including through implementation of the MDG acceleration framework in 45 countries, with national partners and United Nations country teams. UN 31 - ولا يزال تقديم المساعدة إلى البلدان من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في صدارة أولويات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك من خلال تنفيذ إطار التعجيل بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية في 45 بلدا مع الشركاء القطريين والأفرقة القطرية للأمم المتحدة.
    Rather than adhering to international law and cooperating with international efforts to resolve the conflict, including through implementation of the Quartet road map, the occupying Power has exerted every effort to defy the law, undermine the peace process and divert the course towards its own sinister plans to serve its own illegitimate interests. UN وبدلا من الالتزام بالقانون الدولي والتعاون مع المساعي الدولية لحل الصراع، بما في ذلك عن طريق تنفيذ خريطة الطريق للجنة الرباعية، فإن سلطة الاحتلال بذلت كل جهودها لتحدي القانون، وتدمير عملية السلام، وتحويل المسار باتجاه خطتها المشؤومة التي تخدم مصالحها غير المشروعة.
    95. The Republic of Moldova commended Turkmenistan for developing its capacity to promote and protect human rights and for improving its interaction with the United Nations treaty bodies including through implementation of projects. UN 95- وأثنت جمهورية مولدوفا على تركمانستان لقيامها بتطوير قدرتها على تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وبتحسين التفاعل بين هيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك عن طريق تنفيذ المشاريع.
    (c) Encourage enhanced science for conservation and management measures that incorporate and strengthen ecosystem considerations, including through implementation of the Strategy for Improving Information on Status and Trends in Capture Fisheries and a greater reliance on scientific advice in adopting such measures; UN (ج) تشجيع تحسين علوم الحفظ وتدابير الإدارة التي تضم وتعزز الاعتبارات المتعلقة بالنظم الإيكولوجية، بما في ذلك عن طريق تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بتحسين المعلومات عن حالة مصائد الأسماك واتجاهاتها وزيادة الاعتماد على المشورة العلمية في اعتماد هذه التدابير؛
    - elaborating best practices that can guide immediate actions with an eye to building long-term resilience to extreme events and disasters, including through implementation of the Hyogo Framework for Action; UN - وضع ممارسات فضلى يمكن الاسترشاد بها في اتخاذ إجراءات فورية تمهيداً لبناء القدرة على مقاومة الظواهر الشديدة والكوارث في الأجل الطويل، بوسائل منها تنفيذ إطار عمل هيوغو؛
    (d) Reaffirming that every effort must be made to prevent victimization of children, including through implementation of the Guidelines for the Prevention of Crime; UN (د) وتأكيدا من جديد على وجوب بذل قصارى الجهود من أجل منع إيذاء الأطفال، بوسائل منها تنفيذ المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة()؛
    6. Calls upon the Government of Nepal to continue to take the necessary decisions to create conditions conducive to completion of UNMIN's activities by the end of the current mandate, including through implementation of the 25 June Agreement, in order to facilitate UNMIN's withdrawal from Nepal; UN 6 - يدعو حكومة نيبال إلى مواصلة اتخاذ القرارات اللازمة لتهيئة الظروف المواتية لإنجاز أنشطة البعثة مع نهاية فترة الولاية الحالية بطرق منها تنفيذ اتفاق 25 حزيران/يونيه، تيسيرا لانسحاب البعثة من نيبال؛
    6. Calls upon the Government of Nepal to continue to take the necessary decisions to create conditions conducive to completion of UNMIN's activities by the end of the current mandate, including through implementation of the 25 June Agreement, in order to facilitate UNMIN's withdrawal from Nepal; UN 6 - يدعو حكومة نيبال إلى مواصلة اتخاذ القرارات اللازمة لتهيئة الظروف المواتية لإنجاز أنشطة البعثة مع نهاية فترة الولاية الحالية بطرق منها تنفيذ اتفاق 25 حزيران/يونيه، تيسيرا لانسحاب البعثة من نيبال؛
    131.36 Continue to take steps to ensure the rights of LGBT persons, women, ethnic minorities, and persons with disabilities are protected, including through implementation of the four new anti-discrimination acts that entered into force in January 2014 (Australia); UN 131-36 مواصلة اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان حماية حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، والنساء، والأقليات الإثنية، والأشخاص ذوي الإعاقة، بوسائل تشمل تنفيذ القوانين الأربع الجديدة لمكافحة التمييز، التي دخلت حيز النفاذ في كانون الثاني/يناير 2014 (أستراليا)؛
    115.162. That further progress be made toward concrete and visible reform, including through implementation of the follow-up committee's report, in a way which guarantees transparency and freedom of speech (Japan); UN 115-162- إحراز مزيد من التقدم لتحقيق إصلاح ملموس وبارز، بما في ذلك بتنفيذ تقرير لجنة المتابعة، بطريقة تكفل الشفافية وحرية الكلام (اليابان)؛
    12. Knowledge alone does not suffice, however, and there is room for the sector to play a stronger role in advocating action on chemicals and safer alternatives, including through implementation of and compliance with legal instruments, standards and policies. UN 14 - إلا أن المعارف وحدها لا تكفي، وهناك مجال لأن يلعب هذا القطاع دوراً أقوى في مناصرة التدابير التي تتخذ بشأن المواد الكيميائية والبدائل الأكثر أماناً، ومن بينها تنفيذ الصكوك القانونية والمعايير والسياسات والامتثال لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more