"including through international cooperation" - Translation from English to Arabic

    • بطرق تشمل التعاون الدولي
        
    • بما في ذلك عن طريق التعاون الدولي
        
    • بما في ذلك من خلال التعاون الدولي
        
    • بطرق منها التعاون الدولي
        
    • بوسائل منها التعاون الدولي
        
    • بسبل منها التعاون الدولي
        
    • بما في ذلك التعاون الدولي
        
    • بوسائل شتى من بينها التعاون الدولي
        
    • عن طريق تدابير منها التعاون الدولي
        
    • ومن خلال التعاون الدولي
        
    • بوسائل من بينها التعاون الدولي
        
    States Parties should promote vaccine development and production, including through international cooperation and public-private partnerships. UN `8` ينبغي للدول الأطراف أن تعزز تطوير اللقاح وإنتاجه، بطرق تشمل التعاون الدولي والشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    Develop and maintain appropriate effective border controls and law enforcement efforts to detect, deter, prevent and combat, including through international cooperation when necessary, the illicit trafficking and brokering in such items in accordance with their national legal authorities and legislation and consistent with international law. UN وضع ورعاية ضوابط حدودية فعالة ملائمة وبذل جهود لإنفاذ القانون ترمي إلى الكشف عن أنشطة الاتجار في هذه المواد والسمسرة فيها بصورة غير مشروعة وإلى ردع تلك الأنشطة ومنعها ومكافحتها، بطرق تشمل التعاون الدولي عند الضرورة، وذلك وفقا لسلطاتها القانونية وتشريعاتها الوطنية وباتساق مع القانون الدولي.
    His Government was committed to fostering a culture of respect for individual and collective rights, including through international cooperation. UN وقال إن حكومته ملتزمة بتعزيز ثقافة احترام الحقوق الفردية والجماعية، بما في ذلك عن طريق التعاون الدولي.
    The Committee also recommends that the State party take effective measures, including through international cooperation, to improve housing facilities for families. UN كما توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة, بما في ذلك من خلال التعاون الدولي, لتحسين مرافق الإسكان للأسر.
    It also recommends that the State party continue its efforts to prevent and combat the damaging effects of environmental pollution, such as chemical defoliants, on children, including through international cooperation. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل ما تبذله من جهود لمنع ومكافحة الآثار المدمرة المتمثلة في تلوث البيئة، مثل ما يترتب على استخدام مبيدات الأوراق، التي يتعرض لها الأطفال، بطرق منها التعاون الدولي.
    :: States must deliver sufficient predictable resources for the achievement of Education for All, including through international cooperation UN :: على الدول توفير موارد كافية يمكن التنبؤ بها لتحقيق توفير التعليم للجميع بوسائل منها التعاون الدولي.
    Appropriate effective border controls and law enforcement efforts to detect, deter, prevent and combat, including through international cooperation when necessary, the illicit trafficking and brokering in such items in accordance with their national legal authorities and legislation and consistent with international law UN وضع ضوابط حدودية فعالة ملائمة وبذل جهود لإنفاذ القانون ترمي إلى الكشف عن أنشطة الاتجار في هذه المواد والسمسرة فيها بصورة غير مشروعة وإلى ردع تلك الأنشطة ومنعها ومكافحتها، بطرق تشمل التعاون الدولي عند الضرورة، وذلك وفقا لسلطاتها القانونية وتشريعاتها الوطنية وباتساق مع القانون الدولي
    Appropriate effective border controls and law enforcement efforts to detect, deter, prevent and combat, including through international cooperation when necessary, the illicit trafficking and brokering in such items in accordance with their national legal authorities and legislation and consistent with international law UN الضوابط الحدودية الفعالة الملائمة وجهود إنفاذ القانون الرامية إلى الكشف عن أنشطة الاتجار بهذه الأصناف والسمسرة فيها بصورة غير مشروعة وردع تلك الأنشطة ومنعها ومكافحتها بطرق تشمل التعاون الدولي عند الضرورة وذلك وفقا للسلطات القانونية والتشريعات الوطنية وبالاتساق مع القانون الدولي
    (c) Develop and maintain appropriate effective border controls and law enforcement efforts to detect, deter, prevent and combat, including through international cooperation when necessary, the illicit trafficking and brokering in such items in accordance with their national legal authorities and legislation and consistent with international law; UN (ج) بذل جهود ملائمة وفعالة لمراقبة الحدود وإنفاذ القانون ومواصلتها، للكشف عن أنشطة الاتجار بهذه الأصناف والسمسرة فيها بصورة غير مشروعة، وردع تلك الأنشطة ومنعها ومكافحتها، بطرق تشمل التعاون الدولي عند الضرورة، وذلك وفقا لسلطاته القانونية وتشريعاته الوطنية، وبالاتساق مع القانون الدولي؛
    (c) Develop and maintain appropriate effective border controls and law enforcement efforts to detect, deter, prevent and combat, including through international cooperation when necessary, the illicit trafficking and brokering in such items in accordance with their national legal authorities and legislation and consistent with international law. UN (ج) وضع ورعاية ضوابط حدودية فعالة ملائمة وبذل جهود لإنفاذ القانون ترمي إلى الكشف عن أنشطة الاتجار في هذه المواد والسمسرة فيها بصورة غير مشروعة، وإلى ردع تلك الأنشطة ومنعها ومكافحتها، بطرق تشمل التعاون الدولي عند الضرورة، وذلك وفقا لسلطاتها القانونية وتشريعاتها الوطنية، وباتساق مع القانون الدولي.
    (c) Develop and maintain appropriate effective border controls and law enforcement efforts to detect, deter, prevent and combat, including through international cooperation when necessary, the illicit trafficking and brokering in such items in accordance with their national legal authorities and legislation and consistent with international law; UN (ج) وضع وتنفيذ أنشطة فعالة ملائمة لمراقبة الحدود وإنفاذ القانون ترمي إلى الكشف عن أنشطة الاتجار بهذه الأصناف والسمسرة فيها بصورة غير مشروعة وردع تلك الأنشطة ومنعها ومكافحتها، بطرق تشمل التعاون الدولي عند الضرورة، بما يتفق مع سلطاتها القانونية الوطنية وتشريعاتها ويتماشى مع القانون الدولي؛
    Develop and maintain appropriate effective border controls and law enforcement efforts to detect, deter, prevent and combat, including through international cooperation when necessary, the illicit trafficking and brokering in such items in accordance with their national legal authorities and legislation and consistent with international law UN وضع ضوابط حدودية فعالة ملائمة ومواصلة العمل بها، وبذل ومواصلة تنفيذ جهود لإنفاذ القانون ترمي إلى الكشف عن أنشطة الاتجار بهذه الأصناف والسمسرة فيها بصورة غير مشروعة وردع تلك الأنشطة ومنعها ومكافحتها، بطرق تشمل التعاون الدولي عند الضرورة، وذلك وفقا لسلطاتها القانونية وتشريعاتها الوطنية وبالاتساق مع القانون الدولي
    Law enforcement efforts to detect, deter, prevent and combat, including through international cooperation when necessary, the illicit trafficking and brokering in nuclear, chemical, or biological weapons and their means of delivery are covered by three agencies, i.e.: Border Guard, Custom Service and Internal Security Agency. UN تتولى ثلاث وكالات جهود إنفاذ القوانين لضبط الاتجار غير المشروع والسمسرة في الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها وردعهما ومنعهما ومكافحتهما، بما في ذلك عن طريق التعاون الدولي عند الضرورة، وهي: حرس الحدود، ودائرة الجمارك ووكالة الأمن الداخلي.
    2. In its relationship with States Parties, the Committee shall give due consideration to ways and means of enhancing national capacities for the implementation of the present Convention, including through international cooperation. UN 2 - تولي اللجنة، في علاقتها مع الدول الأطراف، الاعتبار اللازم لسبل ووسائل تعزيز القدرات الوطنية لتطبيق هذه الاتفاقية، بما في ذلك عن طريق التعاون الدولي.
    2. In its relationship with States Parties, the Committee shall give due consideration to ways and means of enhancing national capacities for the implementation of the present Convention, including through international cooperation. UN 2 - تولي اللجنة، في علاقتها مع الدول الأطراف، الاعتبار اللازم لسبل ووسائل تعزيز القدرات الوطنية لتطبيق هذه الاتفاقية، بما في ذلك عن طريق التعاون الدولي.
    As the first reference document created by the Human Rights Council, the Declaration provided a clear definition of human rights education and training, its scope, principles and the different means to ensure its implementation, also paving the way for follow-up initiatives at all levels, including through international cooperation. UN فهذا الإعلان، بوصفه الوثيقة المرجعية الأولى التي وضعها مجلس حقوق الإنسان، يقدم تعريفا واضحا للتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، ونطاقه، والمبادئ ومختلف الوسائل لضمان تنفيذه، كما يمهّد الطريق من أجل إطلاق مبادرات متابعة على جميع المستويات، بما في ذلك من خلال التعاون الدولي.
    An effective border control system has been introduced in the Russian Federation and law enforcement measures are taken to detect, deter, prevent and combat, including through international cooperation when necessary, the illicit trafficking and brokering in such items in accordance with the national legal authorities and legislation and consistent with international law. UN أدخل نظام فعال لرقابة الحدود في الاتحاد الروسي واتخذت تدابير لإنفاذ القانون ترمي إلى اكتشاف وردع ومنع ومكافحة الاتجار غير المشروع والسمسرة غير المشروعة في هذه الأشياء وفقا للأنظمة القانونية والقوانين الوطنية وبما يتسق مع القانون الدولي، بما في ذلك من خلال التعاون الدولي حسب الاقتضاء.
    24. Governments in both countries of origin and countries of destination, including through international cooperation, are urged: UN ٢٤ - تشجع الحكومات في كل من البلدان المرسلة والمستقبلة للمهاجرين، على القيام بما يلي، بما في ذلك من خلال التعاون الدولي:
    10. The objective of the Cancun Adaptation Framework is to enhance action on adaptation, including through international cooperation and coherent consideration of matters relating to adaptation under the Convention. UN 10 - ويرمي إطار كانكون للتكيف إلى تعزيز الإجراءات المتخذة بشأن التكيف، بطرق منها التعاون الدولي والنظر المتسق في المسائل المتصلة بالتكيف في إطار الاتفاقية.
    (a) Develop and promote appropriate oversight and biosafety/biosecurity measures, including through international cooperation, capacity-building and strengthened implementation of Article X; UN (أ) اتخاذ وترويج تدابير مناسبة للرقابة والسلامة البيولوجية/الأمن البيولوجي، بطرق منها التعاون الدولي وبناء القدرات وتعزيز تنفيذ المادة العاشرة؛
    Emphasizing that all States have a shared responsibility to take steps to counter transnational organized crime, including through international cooperation and in cooperation with relevant entities such as the United Nations Office on Drugs and Crime, UN وإذ يؤكِّد على أنَّ الدول جميعاً تتحمَّل مسؤولية مشتركة في اتخاذ خطوات لمواجهة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، بوسائل منها التعاون الدولي والتعاون مع الكيانات المعنية، مثل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة،
    27. Recognizes the need to address the economic, social and psychological implications of infertility for individuals, couples and societies as a whole, and encourages Member States and development partners, including through international cooperation and resources, to facilitate access to prevention, required know-how and technologies for more effective and affordable treatment of infertility; UN 27 - تسلم بالحاجة إلى معالجة الآثار الاقتصادية والاجتماعية والنفسية التي يحدثها عدم الخصوبة على الأفراد والأزواج والمجتمعات ككل؛ وتشجع الدول الأعضاء والشركاء في التنمية، بسبل منها التعاون الدولي وإتاحة الموارد، على تيسير الحصول على سبل الوقاية والمعارف والتكنولوجيات اللازمة من أجل معالجة أكثر فعالية وميسرة لعدم الخصوبة؛
    The Commission stresses the need for increased cooperation among countries, including through international cooperation and transfer of technologies on mutually agreed terms, especially to developing countries, in order to enhance equal access of women to science and technology and their participation in science and technology education. UN وتشدد اللجنة على ضرورة زيادة التعاون بين البلدان، بما في ذلك التعاون الدولي ونقل التكنولوجيا وفق شروط متفق عليها إلى البلدان النامية على وجه الخصوص لتعزيز استفادة المرأة على قدم المساواة مع الرجل من العلم والتكنولوجيا وتعزيز مشاركتها في التعليم في هذين المجالين.
    The resolution requested the Commission to assist and encourage national authorities to coordinate their strategies for science and technology, widen access to information and new technologies on affordable terms and encourage partnerships, including through international cooperation. UN وطلب القرار من اللجنة مساعدة السلطات الوطنية وتشجيعها على تنسيق استراتيجياتها الخاصة بالعلم والتكنولوجيا، وتوسيع نطاق الحصول على المعلومات والتكنولوجيات الجديدة على أساس شروط يمكن تحملها، وتشجيع الشراكات بوسائل شتى من بينها التعاون الدولي.
    62. The Committee recommends that the State party continue to raise awareness of children about the dangers of landmines and speed up its landmine removal efforts, and that it ensure, including through international cooperation, sufficient financial resources for these efforts. UN 62- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل توعية الأطفال بأخطار الألغام الأرضية وبأن تسرّع جهودها لإزالة هذه الألغام. كما توصيها بأن تكفل توفير الموارد المالية الكافية للقيام بتلك الجهود بوسائل من بينها التعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more