"including through training" - Translation from English to Arabic

    • بسبل منها تدريب
        
    • بما في ذلك عن طريق التدريب
        
    • بوسائل منها التدريب
        
    • بما في ذلك من خلال التدريب
        
    • بما في ذلك عن طريق تدريب
        
    • بما في ذلك من خلال تدريب
        
    • بوسائل منها توفير التدريب
        
    • بطرق من بينها التدريب
        
    • بوسائل منها تدريب
        
    • بطرق منها التدريب
        
    • بطرق منها تدريب
        
    • بطرق منها توفير التدريب
        
    • بعدة طرق من بينها التدريب
        
    • بعدة طرق منها تدريب
        
    • على أن يشمل ذلك تدريب
        
    1. Welcomes all efforts by the administering Power and the territorial Government that would further devolve operational responsibilities to the Territory, with a view to gradually expanding self-government, including through training of local personnel; UN ١ - ترحب بكل الجهود التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم لنقل مزيد من المسؤوليات التنفيذية إلى الإقليم بهدف توسيع نطاق الحكم الذاتي تدريجيا، بسبل منها تدريب الموظفين المحليين؛
    1. Welcomes all efforts by the administering Power and the territorial Government that would further devolve operational responsibilities to the Territory, with a view to gradually expanding self-government, including through training of local personnel; UN ١ - ترحب بكل الجهود التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم لنقل مزيد من المسؤوليات التنفيذية إلى الإقليم بهدف توسيع نطاق الحكم الذاتي تدريجيا، بسبل منها تدريب الموظفين المحليين؛
    The efforts will be further augmented by the provision of capacity development support to member States, including through training, publications and online learning facilities. UN وسيجري تدعيم هذه الجهود من خلال تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء لتنمية قدراتها، بما في ذلك عن طريق التدريب والمنشورات ومرافق التعلم على الإنترنت.
    (v) The development of effective civil, social and essential services, including through training and conferences in Iraq when possible; UN ' 5` استحداث خدمات مدنية واجتماعية وأساسية فعالة، بوسائل منها التدريب وعقد المؤتمرات في العراق، متى أمكن؛
    In Bolivia and Ecuador, the project is also aimed at providing support for the management and communications skills of municipal women, including through training in political leadership and information and communications technology. UN ويهدف المشروع أيضا إلى دعم مهارات المرأة في المحليات في إكوادور وبوليفيا في مجالي الإدارة والاتصالات، بما في ذلك من خلال التدريب في مجالي القيادة السياسية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    (iv) Put an end, with immediate effect, to all acts of sexual violence against children and take measures to protect children from such violence, including through training troops about the prohibition of all forms of sexual violence against children, enforcing appropriate military disciplinary measures and bringing perpetrators to justice; UN ' 4` وضع حد، بصفة فورية، لجميع أعمال العنف الجنسي المرتكبة ضد الأطفال واتخاذ التدابير لحماية الأطفال من هذا العنف، بما في ذلك عن طريق تدريب القوات على منع جميع أشكال العنف الجنسي ضد الأطفال، وإنفاذ التدابير التأديبية العسكرية المناسبة، وتقديم مرتكبي أعمال العنف للعدالة؛
    The State party should take steps to intensify measures to raise awareness on domestic violence, including through training for judges, prosecutors, police and health officers, as well as awareness-raising campaigns targeted at Icelandic and immigrant women on their rights and available remedies. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات لتكثيف تدابير إذكاء الوعي بالعنف المنزلي، بما في ذلك من خلال تدريب القضاة والمدعين العامين وموظفي الشرطة والصحة، وكذلك من خلال تنظيم حملات لإذكاء وعي النساء الآيسلنديات والمهاجرات بحقوقهن وسبل الانتصاف المتاحة لهن.
    1. Welcomes all efforts by the administering Power and the territorial Government that would further devolve operational responsibilities to the Territory, with a view to gradually expanding self-government, including through training of local personnel; UN 1 - ترحب بكل الجهود التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم لنقل مزيد من المسؤوليات التنفيذية إلى الإقليم بهدف توسيع نطاق الحكم الذاتي تدريجيا، بسبل منها تدريب الموظفين المحليين؛
    1. Welcomes all efforts by the administering Power and the territorial Government that would further devolve operational responsibilities to the Territory, with a view to gradually expanding self-government, including through training of local personnel; UN 1 - ترحب بكل الجهود التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم لنقل مزيد من المسؤوليات التنفيذية إلى الإقليم بهدف توسيع نطاق الحكم الذاتي تدريجيا، بسبل منها تدريب الموظفين المحليين؛
    1. Welcomes all efforts by the administering Power and the territorial Government that would further devolve operational responsibilities to the Territory, with a view to gradually expanding self-government, including through training of local personnel; UN 1 - ترحب بكل الجهود التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم لنقل مزيد من المسؤوليات التنفيذية إلى الإقليم بهدف توسيع نطاق الحكم الذاتي تدريجيا، بسبل منها تدريب الموظفين المحليين؛
    The efforts will be further augmented by the provision of capacity development support to member States, including through training, publications and online learning facilities. UN وسيجري تدعيم هذه الجهود من خلال تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء لتنمية قدراتها، بما في ذلك عن طريق التدريب والمنشورات ومرافق التعلم على الإنترنت.
    They underscored the need to build national capacity to strengthen and encourage NEX and to ensure that awareness was created regarding risk prevention, including through training. UN وأبرزت الحاجة إلى بناء القدرات الوطنية لتعزيز وتشجيع التنفيذ بأيدي العناصر الوطنية وإلى كفالة تنمية الوعي فيما يتعلق بتجنب المخاطر، بما في ذلك عن طريق التدريب.
    Close collaboration with other international organizations would continue in order to improve economic, social, demographic, environmental, trade and other related statistics in general and to promote the systems in particular, including through training and other forms of technical cooperation. UN وسوف يتواصل التعاون الوثيق مع المنظمات الدولية الأخرى من أجل تحسين الإحصائيات الاقتصادية والاجتماعية والديمغرافية والبيئية والتجارية وما يتصل بها بوجه عام، وتعزيز النظم بوجه خاص، بما في ذلك عن طريق التدريب وغيره من أشكال التعاون التقني.
    The incumbent of the National Officer post would be co-located with the Ministry of Justice and focus primarily on capacity-building of local corrections personnel, including through training. UN وسيعمل الموظف الوطني من الفئة الفنية في مقر وزارة العدل، كما سيركز في المقام الأول على بناء قدرات أفراد الإصلاحيات المحليين، بوسائل منها التدريب.
    It is active in mobilizing and building the capacity of children and young people, including through training in child rights and protection issues. UN ويعمل التحالف بنشاط على حشد جهود الأطفال والشباب وبناء قدراتهم، بوسائل منها التدريب على مسائل حقوق الأطفال وحمايتهم.
    It also recommends that a gender perspective be mainstreamed in all policies and programmes in all sectors, including through training and capacity-building measures on gender issues and the creation of gender focal points. UN وتوصي أيضا بتعميم المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج بجميع القطاعات، بما في ذلك من خلال التدريب وتدابير بناء القدرات فيما يتعلق بالمسائل الجنسانية وبإنشاء مراكز تنسيق معنية بالشؤون الجنسانية.
    ITC, in coordination with the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) Task Force is actively preparing for transfer to the new accounting standards, including through training of its staff. UN يعمل مركز التجارة الدولية، بالتنسيق مع فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بنشاط على الإعداد للتحول إلى تطبيق المعايير المحاسبية الجديدة، بما في ذلك عن طريق تدريب موظفيه.
    The State party should take steps to intensify measures to raise awareness on domestic violence, including through training for judges, prosecutors, police and health officers, as well as awareness-raising campaigns targeted at Icelandic and immigrant women on their rights and available remedies. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات لتكثيف تدابير إذكاء الوعي بالعنف المنزلي، بما في ذلك من خلال تدريب القضاة والمدعين العامين وموظفي الشرطة والصحة، وكذلك من خلال تنظيم حملات لإذكاء وعي النساء الآيسلنديات والمهاجرات بحقوقهن وسبل الانتصاف المتاحة لهن.
    " 5. Encourages Governments to develop and implement youth-focused agricultural development projects and programmes, including through training, education and capacity-building, in order to stimulate the interest and the involvement of youth in agriculture; " 6. UN " 5 - تشجع الحكومات على وضع وتنفيذ مشاريع وبرامج للتنمية الزراعية تركز على الشباب، بوسائل منها توفير التدريب والتعليم لهم وبناء قدراتهم من أجل حفز اهتمام الشباب بالزراعة والمشاركة فيها؛
    The Endowment Fund aims to promote and encourage the conduct of marine scientific research in the Area for the benefit of mankind as a whole, in particular by supporting the participation of qualified scientists and technical personnel from developing countries in marine scientific research programmes, including through training, technical assistance and scientific cooperation programmes. UN ويهدف صندوق الهبات إلى تعزيز وتشجيع إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة لمنفعة البشرية جمعاء، وبخاصة عن طريق دعم مشاركة العلماء والموظفين الفنيين المؤهلين من البلدان النامية في برامج البحوث العلمية البحرية، بطرق من بينها التدريب والمساعدة التقنية وبرامج التعاون العلمي.
    (k) Increased respect of protection principles throughout the Agency's programming and service delivery, including through training and awareness-raising delivered to staff at all levels; UN (ك) زيادة احترام مبادئ الحماية في كل ما تصرفه الوكالة من برامج وما تقدمه من خدمات، بوسائل منها تدريب وتوعية الموظفين بجميع رتبهم؛
    46. In line with its objective to be a centre of excellence in its field, UNITAR should concentrate its efforts on strengthening its ability to deliver capacity development activities, including through training, knowledge-sharing, and research on knowledge systems. UN 46 - تمشيا مع هدفه في أن يكون مركزا للتفوق في مجال تخصصه، على اليونيتار تركيز جهوده على تدعيم قدرته على تقديم أنشطة تطوير القدرات، بطرق منها التدريب ومشاركة المعلومات والبحث في الأنظمة المعرفية.
    To address the root causes and consequences of corruption, including through training of quality personnel, adequate pay, promotion of ethical conduct and relevant sanctions. UN - معالجة أسباب الفساد الجذرية وعواقبه، بطرق منها تدريب موظفين أكفاء، والأجر الكافي، وتشجيع السلوك الأخلاقي وفرض العقوبات المناسبة.
    However, improvements in emergency response will require a commitment to increased preparedness, including through training and exercises, and an acknowledgement that nuclear emergencies can happen again. UN إلا أن تحسين الاستجابة للطوارئ يتطلب التزاما بالتأهب المتزايد، بطرق منها توفير التدريب والقيام بالتمرينات، وإقرارا بوجود إمكانية تجدد وقوع الطوارئ النووية.
    7.25 Advisory services would be provided, on request, to developing countries and countries with economies in transition to improve their statistical capacity, including through training and other forms of technical cooperation, and to strengthen their ability to routinely produce relevant, accurate and timely statistics and indicators. UN 7-25 سوف يتم تقديم الخدمات الاستشارية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بناء على طلب منها، لتحسين قدرتها الإحصائية، بعدة طرق من بينها التدريب وغيره من أشكال التعاون التقني، وتعزيز طاقتها على إعداد الإحصاءات والمؤشرات ذات الصلة بشكل روتيني وبدقة وفي الوقت المناسب.
    Provision of technical assistance to the Ministry of Human Rights and Justice, the Ministry of the Family, Women and Social Affairs and the Association of Women Lawyers to strengthen the capacity of the Women's Rights Observatory including through training of its members, briefings and support in the collection of relevant documentation UN تقديم المساعدة التقنية لوزارة حقوق الإنسان والعدل، ووزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية، ورابطة المحاميات من أجل تعزيز قدرات مرصد حقوق المرأة بعدة طرق منها تدريب أعضائه وتقديم الإحاطات والدعم في مجال جمع الوثائق ذات الصلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more