"including to support" - Translation from English to Arabic

    • لأغراض منها دعم
        
    • بما في ذلك دعم
        
    • بما في ذلك من أجل دعم
        
    • بما فيها دعم
        
    • من بينها دعم
        
    Stressing also the need for adequate financing of and technology transfer to developing countries, in particular the landlocked developing countries and small island developing States, including to support their efforts to adapt to climate change, UN وإذ تؤكد أيضا ضرورة توفير التمويل الكافي للبلدان النامية، ولا سيما البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية ونقل التكنولوجيا إليها، لأغراض منها دعم جهودها من أجل التكيف مع تغير المناخ،
    Stressing also the need for adequate financing of and technology transfer to developing countries, in particular the landlocked developing countries and small island developing States, including to support their efforts to adapt to climate change, UN وإذ تؤكد أيضا ضرورة توفير التمويل الكافي للبلدان النامية، ولا سيما البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، ونقل التكنولوجيا إليها، لأغراض منها دعم جهودها من أجل التكيف مع تغير المناخ،
    Stressing also the need for adequate financing of and technology transfer to developing countries, in particular the landlocked developing countries and small island developing States, including to support their efforts to adapt to climate change, UN وإذ تؤكد أيضا ضرورة توفير التمويل الكافي للبلدان النامية، ولا سيما البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية ونقل التكنولوجيا إليها، لأغراض منها دعم جهودها من أجل التكيف مع تغير المناخ،
    (v) facilitating the resumption of banking sector operations, including to support or facilitate international trade with Libya; UN ' 5` تسهيل استئناف عمليات القطاع المصرفي، بما في ذلك دعم التجارة الدولية مع ليبيا أو تيسيرها؛
    (v) facilitating the resumption of banking sector operations, including to support or facilitate international trade with Libya; UN ' 5` تسهيل استئناف عمليات القطاع المصرفي، بما في ذلك دعم التجارة الدولية مع ليبيا أو تيسيرها؛
    Policy, oversight and monitoring capacities strengthen, including to support delegated authority UN تعزيز القدرات على وضع السياسات والإشراف والرصد، بما في ذلك من أجل دعم السلطات المفوضة
    The High-level Panel on United Nations System-wide Coherence recommended that sufficient core/assessed funding be secured for those organizations committed to the reform process, including to support the RC system and that all contributions be pooled at country level under one budgetary framework with donors refraining from funding interventions outside the " One " programme. UN 208 - وأوصى الفريق الرفيع المستوى المعني بكفالة الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة بتأمين تقديم تمويل أساسي/مقرَّر كافٍ للمنظمات الملتزمة بعملية الإصلاح، بما فيها دعم نظام المنسقين المقيمين، وأوصى أيضاً بتجميع المساهمات كلها على المستوى القطري في إطار ميزانية واحد، على أن تمتنع الجهات المانحة من تمويل عمليات التدخل التي تجري خارج نطاق البرنامج " الواحد " .
    Stressing also the need for adequate financing of and technology transfer to developing countries, in particular the landlocked developing countries and small island developing States, including to support their efforts to adapt to climate change, UN وإذ تؤكد أيضا ضرورة توفير التمويل الكافي للبلدان النامية، ولا سيما البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية ونقل التكنولوجيا إليها، لأغراض منها دعم جهودها من أجل التكيف مع تغير المناخ،
    Stressing also the need for adequate financing of and technology transfer to developing countries, in particular the landlocked developing countries and small island developing States, including to support their efforts to adapt to climate change, UN وإذ تؤكد أيضا ضرورة توفير التمويل الكافي للبلدان النامية، ولا سيما البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، ونقل التكنولوجيا إليها، لأغراض منها دعم جهودها من أجل التكيف مع تغير المناخ،
    Stressing also the need for adequate financing of and technology transfer to developing countries, in particular the landlocked developing countries and small island developing States, including to support their efforts to adapt to climate change, UN وإذ تؤكد أيضا ضرورة توفير التمويل الكافي للبلدان النامية، ولا سيما البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، ونقل التكنولوجيا إليها، لأغراض منها دعم جهودها من أجل التكيف مع تغير المناخ،
    Stressing also the need for adequate financing of and technology transfer to developing countries, in particular the landlocked developing countries and small island developing States, including to support their efforts to adapt to climate change, UN وإذ تؤكد أيضا ضرورة توفير التمويل الكافي للبلدان النامية، ولا سيما البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية ونقل التكنولوجيا إليها، لأغراض منها دعم جهودها من أجل التكيف مع تغير المناخ،
    Stressing also the need for adequate financing of and technology transfer to developing countries and small island developing States, including to support their efforts to adapt to climate change, UN وإذ تؤكد أيضا على ضرورة تزويد البلدان النامية والدول الجزرية الصغيرة النامية بالتمويل الكافي ونقل التكنولوجيا إليها، وذلك لأغراض منها دعم جهودها في مجال التكيّف مع تغيّر المناخ،
    An adequate level of national staff will also be needed, including to support the certification team with transport and interpretation. UN وستكون ثمة حاجة أيضا إلى المستوى الكافي من الموظفين الوطنيين، لأغراض منها دعم فريق التصديق فيما يتعلق بالنقل والترجمة الشفوية.
    Stressing also the need for adequate financing of and technology transfer to developing countries, in particular the landlocked developing countries and small island developing States, including to support their efforts to adapt to climate change, UN وإذ تؤكد أيضا ضرورة توفير التمويل الكافي للبلدان النامية، ولا سيما البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، ونقل التكنولوجيا إليها، لأغراض منها دعم جهودها من أجل التكيف مع تغير المناخ،
    Stressing also the need for adequate financing of and technology transfer to developing countries, in particular the landlocked developing countries and small island developing States, including to support their efforts to adapt to climate change, UN وإذ تؤكد أيضا ضرورة توفير التمويل الكافي للبلدان النامية، ولا سيما البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، ونقل التكنولوجيا إليها، لأغراض منها دعم جهودها من أجل التكيف مع تغير المناخ،
    (v) Facilitating the resumption of banking sector operations, including to support or facilitate international trade with Libya; UN ' 5` تسهيل استئناف عمليات القطاع المصرفي، بما في ذلك دعم التجارة الدولية مع ليبيا أو تيسيرها؛
    All contributions received have either been fully committed or are earmarked for specific activities, including to support the implementation of the residual follow-on tasks in the post-transition period. UN وجميع التبرعات المحصلة إما أنها التزم بها بالكامل أو أنها خصصت لأنشطة محددة، بما في ذلك دعم تنفيذ مهام المتابعة المتبقية في فترة ما بعد المرحلة الانتقالية.
    44. UNFPA continues to contribute to various United Nations reform initiatives, including to support the enhancement of the Resident Coordinator system. UN 44 - يواصل الصندوق مشاركته في مختلف المبادرات الرامية إلى إصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك دعم تعزيز نظام المنسقين المقيمين.
    (iii) Invite local governments to establish public-private partnerships for mutual benefit, including to support higher education and vocational training in skills needed for an augmented urban workforce; UN ' 3` دعوة الحكومات المحلية إلى إنشاء شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تحقيق فوائد متبادلة، بما في ذلك دعم التعليم العالي والتدريب المهني في المهارات اللازمة لإيجاد قوى عاملة حضرية رفيعة المستوى؛
    MRF 3.3 Policy and monitoring capacities strengthened, including to support delegated authority and exercised oversight for accountability (e.g., audits). UN النتيجة الإدارية 3-3 - تعزيز القدرات على وضع السياسات والرصد، بما في ذلك من أجل دعم السلطات المفوضة وممارسة الإشراف بهدف تحقيق المساءلة (مثال مراجعة الحسابات).
    The High-level Panel on United Nations System-wide Coherence recommended that sufficient core/assessed funding be secured for those organizations committed to the reform process, including to support the RC system and that all contributions be pooled at country level under one budgetary framework with donors refraining from funding interventions outside the " One " programme. UN 208- وأوصى الفريق الرفيع المستوى المعني بكفالة الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة بتأمين تقديم تمويل أساسي/مقرَّر كافٍ للمنظمات الملتزمة بعملية الإصلاح، بما فيها دعم نظام المنسقين المقيمين، وأوصى أيضاً بتجميع المساهمات كلها على المستوى القطري في إطار ميزانية واحد، على أن تمتنع الجهات المانحة من تمويل عمليات التدخل التي تجري خارج نطاق البرنامج " الواحد " .
    3. Croatia participated in the Twenty-eighth International Conference of the Red Cross, held in Geneva in December 2003, and made pledges, including to support the preparation and completion of the study on international humanitarian law. UN 3 - وقد شاركت كرواتيا في المؤتمر الدولي الثامن والعشرين للصليب الأحمر المعقود في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2003، والتزمت بتعهدات، من بينها دعم إعداد الدراسة بشأن القانون الإنساني الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more