"including tourism" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك السياحة
        
    • بما فيها السياحة
        
    • بما في ذلك استخدامها للسياحة
        
    • ومنها السياحة
        
    IV/7 Development of approaches and practices for the sustainable use of biological resources, including tourism UN وضع نهج وممارسات للاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي، بما في ذلك السياحة.
    Concerns are also related to the deteriorating quality of schooling and the weak capacity of the education system to provide training in skills required for the adaptation to new technologies and modern services, including tourism. UN وثمة شواغل أيضا ذات صلة بتدهور نوعية التعليم في المدارس وضعف قدرة النظام التعليمي على تهيئة سبل التدريب على المهارات المطلوبة للتكيف مع التكنولوجيات الجديدة والخدمات الحديثة، بما في ذلك السياحة.
    Certain industries, including tourism and canning operations, are profligate users of water. UN كما أن بعض الصناعات، بما في ذلك السياحة وعمليات التعليب، تستخدم المياه بصورة مفرطة.
    Secondly, with regard to the issue of tourism in Antarctica, it should be recalled that the provisions of the Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty apply to both governmental and non-governmental activities in Antarctica, including tourism. UN وثانيا، بالنسبة لمسألة السياحة في انتاركتيكا، ينبغي التذكر بأن أحكام بروتوكول معاهدة انتاركتيكا المتعلق بحماية البيئة تنطبق على كل من اﻷنشطة الحكومية وغير الحكومية في انتاركتيكا، بما فيها السياحة.
    The rural sector in this region includes a greater contribution of nonagricultural economic activity, including tourism, mining and oil drilling, as well as commercial micro-enterprises and cottage industries linked to the tourism sector. UN ويقدم القطاع الريفي في هذه المنطقة مساهمة تفوق مساهمة الأنشطة الاقتصادية غير الزراعية، بما فيها السياحة والتعدين وحفر آبار النفط بالإضافة للمشاريع التجارية الصغيرة جداً والصناعات المنزلية المرتبطة بقطاع السياحة.
    Competitive markets also provide services at efficient levels, which facilitates the growth of industries that use air transport services, including tourism, and those that use air freight. UN كما أن الأسواق التي تسودها المنافسة توفر خدمات على مستويات عالية من الكفاءة، مما يسهل نمو الصناعات التي تستغل خدمات النقل الجوي، بما فيها السياحة والأسواق التي تستغل الشحن الجوي.
    All parties indicated that the Protocol and its annexes applied to all activities in Antarctica, including tourism and non-governmental activities. UN وأوضح جميع اﻷطراف أن البروتوكول ومرفقاته تنطبق على جميع اﻷنشطة المضطلع بها في أنتاركتيكا، بما في ذلك السياحة واﻷنشطة غير الحكومية.
    Services sector development, including tourism UN تنمية قطاع الخدمات، بما في ذلك السياحة
    30. Trade in services encompasses a broad range of activities, including tourism, education, health, financial and legal services. UN 30 - وتشمل تجارة الخدمات طائفة واسعة من الأنشطة، بما في ذلك السياحة والتعليم والصحة والخدمات المالية والقانونية.
    Insurance is a vital instrument for most SIDS, particularly for coastal communities and sectors including tourism. UN 84- التأمين أداة حيوية لمعظم الدول الجزرية الصغيرة النامية، ولا سيما للمجتمعات والقطاعات الساحلية، بما في ذلك السياحة.
    (i) Increased number of national and local governments introducing sustainable consumption and production policies and practices, aimed at industry, including tourism and other stakeholders UN ' 1` زيادة عدد الحكومات الوطنية والمحلية التي تقوم بإدخال سياسات وممارسات مستدامة في مجال الاستهلاك والإنتاج وتستهدف دوائر الصناعة، بما في ذلك السياحة وأصحاب المصلحة الآخرين
    The Director General of Nepal's Department of Industries spoke on the opportunities for investment, ranging from agriculture and agro-processing, hydropower development and manufacturing of many kinds, to services, including tourism. UN وتحدث المدير العام لإدارة الصناعات في نيبال عن فرص الاستثمار، التي تشمل الزراعة والصناعات الزراعية وتنمية الطاقة المائية والصناعة التحويلية بأنواعها والخدمات بما في ذلك السياحة.
    Sustainable use, including tourism UN الاستخدام المستدام، بما في ذلك السياحة
    Demand has contracted for other more income-sensitive services including tourism and travel, financial services, construction, retail and services related to merchandise trade including transport. UN وقد انكمش الطلب على خدمات أخرى أكثر تأثراً بالدخل بما في ذلك السياحة والسفر، والخدمات المالية، والبناء، وتجارة التجزئة، والخدمات المتصلة بتجارة البضائع ومنها النقل.
    It is also important to create flexible employment opportunities for youth, especially those at risk, taking advantage of new technologies, such as information and communications technology, and finding opportunities in new areas of the labour market, including tourism and services UN ومن الأهمية بمكان أيضاً تهيئة فرص عمل مرنة للشباب وبوجه خاص للمعرضين إلى مخاطر، وذلك بالاستفادة من التكنولوجيات الجديدة مثل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإيجاد فرص في مجالات جديدة من سوق العمل بما فيها السياحة والخدمات.
    26. Demand has contracted more in income-sensitive services, including tourism and travel, financial services, construction, retail and services related to merchandise trade, including transport. UN 26 - وقد انكمش الطلب بصورة أكبر على الخدمات الحساسة لتغير الدخل، بما فيها السياحة والسفر، والخدمات المالية، والتشييد، وتجارة التجزئة، والخدمات المتعلقة في التجارة في البضائع، بما في ذلك النقل.
    Earlier this year, the Kingdom established a diplomatic presence in Beijing to give strong voice to its interests and impetus to its exploration and pursuit of mutually relevant and beneficial ventures, including tourism, trade, aviation and security. UN وفي وقت سابق من هذا العام أقامت المملكة وجودا دبلوماسيا في بيجين حتى تتمكن من التعبير بقوة عن مصالحها وإعطاء زخم لمساعيها الرامية إلى استكشاف المشاريع المهمة والمفيدة للطرفين، بما فيها السياحة والتبادل التجاري والملاحة الجوية والأمن.
    44. The view was expressed that an ecosystem approach was needed for the management of all users and uses, including tourism, merchant shipping, mining and fishing. UN 44 - وتم الإعراب عن رأي مفاده أن نهج النظام الإيكولوجي لازم لإدارة كل المُستخدمِين والاستخدامات، بما فيها السياحة. والشحن التجاري البحري والتعدين وصيد الأسماك.
    5. Fiji depended on a healthy marine environment for key development sectors, including tourism, transport and fisheries. UN 5 - وأوضح أن فيجي تعتمد على بيئة بحرية سليمة من أجل القطاعات الإنمائية الرئيسية، بما فيها السياحة والنقل ومصائد الأسماك.
    (b) (i) Increased number of national and local governments introducing sustainable consumption and production policies and practices, aimed at industry, including tourism and other stakeholders UN (ب) ' 1` ازدياد عدد الحكومات الوطنية والمحلية والجهات الأخرى صاحبة المصلحة التي تأخذ بسياسات وممارسات مستدامة في مجالي الاستهلاك والإنتاج تستهدف الصناعة بما فيها السياحة
    *Annex II to decision IV/16 specifies the following item for in-depth consideration by SBSTTA at COP 5: dryland, Mediterranean, arid, semi-arid, grassland and savannah ecosystems sustainable use, including tourism and access to genetic resources UN * يخص المرفق الثاني بالمقرر د٤/٦١ البند التالي بالذكر باعتباره يستحق أن تنظر فيه بتعمق لجنة المشورة خلال الدورة الخامسة لمؤتمر اﻷطراف: الاستخدام المستدام للنظم البيئية لﻷراضي الجافة والبحر اﻷبيض المتوسط والمناطق القاحلة وشبه القاحلة والمراعي والسافانا، بما في ذلك استخدامها للسياحة والوصول إلى الموارد الجينية.
    Moreover, the culture-related industries, including tourism and multimedia, created jobs, generated income and opportunities and contributed to poverty reduction. UN وأضاف أن الصناعات المتصلة بالثقافة، ومنها السياحة ووسائل الإعلام، توفِّر الوظائف وتولّد الدخل وتتيح الفرص وتسهم في الحدّ من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more