It is also recommended that the State party increase its efforts to provide support, including training for parents, to discourage the abandonment of children. | UN | وتوصي أيضاً بأن تبذل الدولة الطرف المزيد من الجهود لتوفير الدعم، بما في ذلك تدريب الآباء، لتشجيعهم على عدم التخلي عن الأطفال. |
It is also recommended that the State party increase its efforts in providing support, including training for parents, to discourage the abandonment of children. | UN | ومن الموصى به كذلك أن تزيد الدولة الطرف جهودها في سبيل توفير الدعم، بما في ذلك تدريب الوالدين، لتثبيط ممارسة هجر الأطفال. |
It is also recommended that the State party increase its efforts to provide support, including training for parents, to discourage the abandonment of children. | UN | وتوصي أيضاً بأن تبذل الدولة الطرف المزيد من الجهود لتوفير الدعم، بما في ذلك تدريب الأبوين، لتشجيعهم على عدم التخلي عن الأطفال. |
The development of manpower, including training for decision-making on regulatory measures, and improved access to information are essential. | UN | ومن الضروري تنمية القوة البشرية بما في ذلك التدريب على صنع القرار بشأن التدابير التنظيمية وتحسين الحصول على المعلومات. |
In Kazakhstan, UNIFEM supported a memorandum of understanding between anti-violence NGOs and the Ministry of the Interior, including training for the Ministry staff on how to work with victims of violence. | UN | وفي كازاخستان، دعم الصندوق الإنمائي للمرأة مذكرة تفاهم بين المنظمات غير الحكومية المناهضة للعنف ووزارة الداخلية، بما في ذلك تدريب موظفي الوزارة على كيفية التعامل مع ضحايا العنف. |
Describe in particular any awareness-raising programmes that are in place, including training for law enforcement officers and the judiciary. | UN | ويرجى على وجه الخصوص وصف أي برامج نافذة لإرهاف الوعي بهذا الأمر بما في ذلك تدريب موظفي إنفاذ القانون والجهاز القضائي. |
Describe in particular any awareness-raising programmes that are in place, including training for law enforcement officers and the judiciary. | UN | ويرجى على وجه الخصوص وصف أي برامج نافذة لإرهاف الوعي بهذا الأمر بما في ذلك تدريب موظفي إنفاذ القانون والجهاز القضائي. |
Human Rights Reporting including training for civil society on UPR reporting; | UN | الإبلاغ عن حقوق الإنسان، بما في ذلك تدريب المجتمع المدني على إعداد تقارير الاستعراض الدوري الشامل؛ |
Follow-up of the implementation of the human rights capacity-building project in the Sudan, financed by the Swiss Government, including training for many government officials and civil society organizations in human rights principles and standards | UN | متابعة تنفيذ المشروع الخاص ببناء قدرات حقوق الإنسان بالسودان الممول بواسطة الحكومة السويسرية بما في ذلك تدريب عدد كبير من المسؤولين الحكوميين ومنظمات المجتمع المدني حول مبادئ ومعايير حقوق الإنسان. |
The interpretation and decisions of the courts had clearly indicated that the legislation should protect against violence. A media programme for public education and other measures, including training for police and counselling for families affected by violence, were to be implemented. | UN | وقد بينت تفسيرات وأحكام المحاكم بوضوح أن التشريع ينبغي أن يوفر الحماية من العنف وستنفذ تدابير تثقيفية عامة وغيرها، بما في ذلك تدريب الشرطة وتقديم المشورة لﻷسر المتأثرة بالعنف. |
However, other commitments, including training for prosecutors, were not implemented, owing to limited funding both from the Government and from the donor-supported Justice and Security Trust Fund | UN | إلا أن التزامات أخرى لم تُنفذ، بما في ذلك تدريب المدعين العامين، نظرا لمحدودية التمويل سواء من الحكومة أو من الصندوق الاستئماني للأمن والعدالة الذي تدعمه الجهات المانحة |
Various capacity-building activities, including training for relevant State actors, may have contributed to a reported reduction in incidents of sexual violence. | UN | وربما تكون أنشطة بناء القدرات المختلفة، بما في ذلك تدريب الجهات المعنية في الدولة، قد أسهمت في انخفاض عدد حوادث العنف الجنسي المبلغ عنها. |
It also provided support to women's peace committees in Central Asia and the southern Caucasus, including training for over 70 civil society leaders. | UN | وقدمت الدعم أيضا للجان النسائية من أجل السلام في وسط آسيا وجنوب منطقة القوقاز، بما في ذلك تدريب أكثر من 70 من قادة المجتمع المدني. |
He noted that in addressing the human rights violence in Papua, many capacity-building and other programmes have been implemented throughout the region, including training for the communities to understand their rights. | UN | ولاحظ أنه في سياق مواجهة العنف المتعلق بحقوق الإنسان في بابوا، نُفذت برامج عديدة في مجال بناء القدرات وغير ذلك في جميع أنحاء المنطقة، بما في ذلك تدريب المجتمعات المحلية على فهم حقوقها. |
He noted that in addressing the human rights violence in Papua, many capacity-building and other programmes have been implemented throughout the region, including training for the communities to understand their rights. | UN | ولاحظ أنه في سياق مواجهة العنف المتعلق بحقوق الإنسان في بابوا، نُفذت برامج عديدة في مجال بناء القدرات وغير ذلك في جميع أنحاء المنطقة، بما في ذلك تدريب المجتمعات المحلية على فهم حقوقها. |
It also covers the activities undertaken to raise awareness of the Convention and disseminate its principles and its provisions, including training for the groups concerned. | UN | كذلك تضمن المحور الأنشطة التي تم تنفيذها للتوعية بالاتفاقية ونشر مبادئها وأحكامها، بما في ذلك تدريب الفئات المعنية عليها. |
It was also noted that capacity-building, including training for specific country teams, was an important feature of the action plan for the United Nations Development Group Guidelines on Indigenous Peoples' Issues. | UN | 13 - وتمت أيضا ملاحظة أن بناء القدرات، بما في ذلك تدريب أفرقة قطرية بعينها، جانب مهم من خطة عمل مبادئ مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن قضايا الشعوب الأصلية. |
Upon enquiry, the Committee was informed that an amount of $2,626,200 was projected under extrabudgetary resources for training, including training for peacekeeping operations. | UN | وقد أحيطت اللجنة علما، بناء على استفسارها، بأنه قد تم إدراج مبلغ 200 626 2 دولار في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية لأغراض التدريب، بما في ذلك التدريب على عمليات حفظ السلام. |
The development of adequate human resources capability, including training for decision-making on regulatory measures and improved access to information, is essential. | UN | ومن الضروري تنمية إمكانات كافية من الموارد البشرية، بما في ذلك التدريب على صنع القرار فيما يتصل بالتدابير التنظيمية، وتحسين الوصول إلى المعلومات |
(c) Witness protection procedures and victim services should be developed in source countries for cases of repatriation, including training for law enforcement officials and assistance to non-governmental organizations that provide victim services. | UN | )ج( ينبغي وضع إجراءات لحماية الشهود وتوفير الخدمات للضحايا في بلدان المنشأ من أجل حالات اﻹعادة إلى الوطن، بما في ذلك التدريب على إنفاذ القانون ومساعدة المنظمات غير الحكومية التي تقدم خدمات للضحايا. |
It is also recommended that the State party increase its efforts in providing support, including training for parents, to discourage the abandonment of children. | UN | كما يوصى بأن تضاعف الدولة الطرف جهودها الرامية إلى توفير الدعم بما في ذلك توفير التدريب للآباء والحؤول دون هجر الآباء لأطفالهم. |
Reorganization of residential care including training for management and group leaders and upgrading educational assistance and accommodation; | UN | - إعادة تنظيم الرعاية الداخلية، بما فيها تدريب مديري الإدارة والارتقاء بالمساعدة والإيواء التربويين؛ |
A number of other initiatives have begun, including training for judges and prosecutors, infrastructure rehabilitation, indexing and revising of laws, and legal education and awareness. | UN | وبدأ عدد من المبادرات الأخرى، من بينها تدريب القضاة والمدعين وإصلاح البنية الأساسية، وفهرسة وتنقيح القوانين، والتعليم القانوني والتوعية بالقانون. مكافحة المخدرات |