"including use of" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك استخدام
        
    • بما في ذلك استعمال
        
    • بما فيها استخدام
        
    • بما يشمل استخدام
        
    • بطرق منها الاستعانة
        
    • ومن ذلك استخدام
        
    • ومنها استخدام
        
    Financial support and capacity-building to identify and assess mitigation options by sector, including use of economic analysis UN :: الدعم المالي وبناء القدرات لتحديد وتقييم خيارات تخفيف الآثار حسب القطاع، بما في ذلك استخدام التحليل الاقتصادي
    Conflict management initiatives undertaken in the eastern Democratic Republic of the Congo on a daily basis, including use of good offices, daily contact with belligerents and civil society, and proposals for reconciliation mechanisms made UN :: مبادرات لإدارة الصراع المضطلع بها في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية على أساس يومي بما في ذلك استخدام المساعي الحميدة؛ والاتصال اليومي مع المحاربين والمجتمع المدني؛ وتقديم مقترحات لآليات المصالحة
    Capacity-development activities will be implemented in the areas of economic statistics, environmental statistics, population and vital statistics, including use of civil registration systems, and social statistics. UN سيجري تنفيذ أنشطة تنمية القدرات في مجالات الإحصاءات الاقتصادية والإحصاءات البيئية والسكان والإحصاءات الحيوية، بما في ذلك استخدام نظم التسجيل المدني، والإحصاءات الاجتماعية.
    (c) Has the 60-nautical-mile extrapolation from the foot of the slope been calculated correctly, including use of the correct geodetic computational method? UN )ج( هل حُسب استقراء مسافة اﻟ ٦٠ ميلا بحريا من سفح المنحدر حسابا صحيحا بما في ذلك استعمال أسلوب الحساب الجيوديسي الصحيح؟
    :: There has been an increase in the number of countries that are using nontraditional modes of enumeration, including use of the Internet and registers. UN :: هناك زيادة في عدد البلدان التي تستخدم طرقا غير تقليدية للعد، بما فيها استخدام الإنترنت والسجلات.
    :: Progress in assessing United Nations development system effectiveness, including use of system-wide capacities UN :: التقدم المحرز في تقييم فعالية جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك استخدام القدرات على نطاق المنظومة
    :: Address both the public and private spheres of women's lives, including use of temporary special measures to address a history of disadvantage, and measure the opportunity of outcomes not just opportunity, with a particular attention to women's unpaid work UN :: معالجة كل من الجانبين العام والخاص في حياة المرأة، بما في ذلك استخدام تدابير خاصة مؤقتة لمعالجة تاريخ من الحرمان، وقياس الفرص المتاحة لتحقيق نتائج لا مجرد الفرص المتاحة فحسب، مع إيلاء اهتمام خاص لعمل المرأة غير المأجور
    Collaboration in the context of PRAIS, including use of the query functions on the public interface of PRAIS to allow access to data by the general public UN التعاون في سياق نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ، بما في ذلك استخدام وظائف الاستفسار بشأن تفاعل الجمهور مع نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ لتمكين عامة الجمهور من الوصول إلى البيانات
    98. There were other factors contributing to the lack of full implementation of recommendations, including use of an outdated system of inventory management, and high staff turnover as a result of the completion strategy. UN 98 - وقد كانت هناك عوامل أخرى ساهمت في عدم التنفيذ الكامل للتوصيات، بما في ذلك استخدام نظام عفا عليه الزمن لإدارة المخزون، وارتفاع معدل دوران الموظفين نتيجة لاستراتيجية الإنجاز.
    For this reason, business and industry strongly supports integrated policymaking and international cooperative approaches to sustainable agriculture, including use of the United Nations Comprehensive Framework for Action. UN ولهذا السبب، فإن الأعمال التجارية والصناعة تدعم بصورة قوية صُنع سياسات متكاملة ونُهج تعاونية دولية للتنمية المستدامة، بما في ذلك استخدام إطار العمل الشامل للأمم المتحدة.
    A. Excessive use of force against civilians, including use of unnecessary and disproportionate lethal force 30 - 38 10 UN ألف- الاستخدام المفرط للقوة ضد المدنيين، بما في ذلك استخدام القوة المميتة دون لزوم وبشكل غير متناسب 30-38 10
    :: A range of initiatives, including use of administrative data, has resulted in a 40 per cent reduction in costs imposed on small business over the last seven years; UN :: استخدام مجموعة من المبادرات، بما في ذلك استخدام البيانات الإدارية، أسفر عن خفض التكاليف المفروضة على الأعمال التجارية الصغيرة خلال السنوات السبع الأخيرة بمقدار 40 في المائة؛
    Conflict management initiatives undertaken by 35 officers in 12 locations on a daily basis including: use of good offices; daily contact with belligerents and civil society; and proposals for reconciliation mechanisms made UN :: يضطلع 35 ضابطا في 12 موقعا يوميا بمبادرات لإدارة الصراع بما في ذلك: استخدام المساعي الحميدة؛ الاتصال اليومي مع المحاربين والمجتمع المدني؛ تقديم مقترحات لآليات المصالحة
    the form of foreign investments including use of branches vs. subsidiaries, UN ° شكل الاستثمارات الأجنبية، بما في ذلك استخدام الفروع مقابل الشركات التابعة،
    Conflict management initiatives in Bujumbura Rurale, including use of good offices, daily contact with belligerents and the local population, and proposals for reconciliation mechanisms UN :: اتخاذ مبادرات لإدارة الصراع في ريف بوجومبورا، بما في ذلك استخدام المساعي الحميدة والاتصالات اليومية مع المقاتلين والسكان المحليين وتقديم مقترحات لآليات المصالحة
    However not in all cases do these criteria receive detailed and regular attention, including use of specific methods and procedures for verifying the continuing accuracy of corporate information supplied by contractors. UN غير أن هذه المعايير لا تحظى في كافة الأحوال بالاهتمام الدقيق أو المنتظم، بما في ذلك استخدام طرق وإجراءات محددة للتحقق من استمرار صحة المعلومات التجارية التي يقدمها المقاولون.
    It was agreed that the United Nations would continue to insist that minimum operational standards be adhered to by the warring parties, including use of appropriate communications equipment, if humanitarian operations in conflict zones were to be maintained. UN وتم الاتفاق على أن تواصل اﻷمم المتحدة اﻹصرار على التزام اﻷطراف المتحاربة بمعايير تشغيلية دنيا، بما في ذلك استخدام معدات الاتصالات الملائمة، إذا أريد للعمليات اﻹنسانية في مناطق النزاع أن تستمر.
    New approaches to financing the international development cooperation activities undertaken by the United Nations, including use of innovative funding sources, should continue to be examined. UN وينبغي مواصلة النظر في نهج جديدة لتمويل أنشطة التعاون اﻹنمائي الدولي التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، بما في ذلك استخدام مصادر مبتكرة للتمويل.
    (k) Species distribution in the deep sea, including use of molecular technologies; UN (ك) توزيع الأنواع في أعماق البحار، بما في ذلك استعمال التكنولوجيات الجزيئية؛
    19. Notes the importance of participation of regional and local actors, and stresses the importance of adopting flexible working methods, including use of videoconferencing, meetings outside of New York and other modalities, in order to provide for the active participation of those most relevant to the deliberations of the Commission; UN 19 - يلاحظ أهمية مشاركة الأطراف الفاعلة الإقليمية والمحلية، ويشدد على أهمية اعتماد أساليب عمل مرنة، بما فيها استخدام الاجتماعات المعقودة بواسطة الفيديو وعقد الاجتماعات خارج نيويورك وغير ذلك من الطرائق لكفالة المشاركة النشطة من جانب أكثر الجهات صلة بمداولات اللجنة؛
    (e) Ensuring compliance with ethical standards, including use of harmonized indicators and with regard to access to data after a set period for the institutions involved and not involved (similar to a registry of clinical trials); UN (هـ) ضمان الامتثال للمعايير الأخلاقية، بما يشمل استخدام مؤشرات منسقة وما يتعلق بإمكانية الحصول على البيانات بعد فترة زمنية محددة بالنسبة للمؤسسات المشاركة وغير المشاركة (على نحو شبيه بسجل التجارب السريرية)؛
    11. Welcomes the initiative of the Mission to conduct an outreach campaign throughout the country, and encourages the Mission, within existing capabilities, to develop an effective public communications strategy and to further develop its communication with local communities to improve understanding of the mandate of the Mission, including use of community liaison assistants and translators; UN 11 - يرحب بمبادرة البعثة بشأن القيام بحملة توعية في جميع أنحاء البلد، ويشجع البعثة على أن تعمل، في حدود قدراتها المتاحة، على وضع استراتيجية فعالة للاتصال الجماهيري ومواصلة تطوير تواصلها مع المجتمعات المحلية لتحسين فهم ولاية البعثة، بطرق منها الاستعانة بمساعدي الاتصال المجتمعي والمترجمين؛
    A variety of strategies had been pursued to raise the level of consciousness of men and women regarding changes, including use of the mass media, community organizations and the normative effect of judicial decisions. UN واتبعت مجموعة متنوعة من الاستراتيجيات لرفع مستوى الوعي لدى الرجل والمرأة فيما يتعلق بالتغييرات، ومن ذلك استخدام وسائط اﻹعلام الجماهيري ومنظمات المجتمعات المحلية، والتأثير المعياري للقرارات القضائية.
    New creative approaches for expanding exports proved to be effective including use of telephone messaging for sending market data to producers, linking urban artisans in East Africa to European fashion houses, and confirming cotton sales from West Africa to Asia. UN وثمّة نُهج جديدة لزيادة حجم الصادرات أثبتت فعاليتها، ومنها استخدام الرسائل الهاتفية في إرسال بيانات الأسواق إلى المنتجين، وإقامة الصلات بين الحرفيين الحضريين في شرق أفريقيا وبيوت تصميم الأزياء الأوروبية، وتعزيز مبيعات القطن من غرب أفريقيا إلى آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more