"including using" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك استخدام
        
    • منها استخدام
        
    • من بينها استخدام
        
    • تشمل الاستعانة
        
    • بما في ذلك باستخدام
        
    • بما في ذلك إستخدام
        
    • شمل استعمال
        
    • وشمل ذلك استخدام
        
    At times, police officers from outside the prison conduct the searches, including using police dogs. UN وفي بعض اﻷحيان، يقوم ضباط الشرطة من خارج السجن بعمليات التفتيش هذه، بما في ذلك استخدام كلاب الشرطة.
    He highlighted that GEF was focusing on using the existing resources in a transformative manner, including using the fifth replenishment cycle as a springboard for forest financing. UN وأوضح أن صندوق مرفق البيئة العالمية يركز على استخدام الموارد القائمة بطريقة تحويلية، بما في ذلك استخدام دورة التجديد الخامسة لموارده كمنطلق لتمويل الغابات.
    UNAMID has taken measures to attract and retain qualified personnel, including using a roster-based selection system. UN اتخذت العملية المختلطة تدابير لاجتذاب واستبقاء الموظفين المؤهلين، بما في ذلك استخدام نظام للاختيار قائم على أساس القوائم.
    Defining adaptation with respect to development and responding to natural variability is important, as is setting priorities and sequencing adaptation, including using NAPAs as a starting point. UN ومن المهم تعريف التكيف من منظور التنمية والاستجابة للتنوع الطبيعي، كما أنه من المهم تحديد أولويات التكيف وتعاقب مراحله، وذلك بطرق منها استخدام برامج العمل الوطنية للتكيف منطلقاً لذلك.
    As a consequence, other mechanisms were explored including using market bookstore chains to sell their books, periodicals and other publications. UN ونتيجةً لذلك، بُحثت آليات أخرى من بينها استخدام سلاسل المتاجر السوقية لبيع كتب المنظمة ودورياتها ومنشوراتها الأخرى.
    The concept of paper-smart was practised throughout the substantive session of the Committee, including using the portal website of the Committee and retrieving in-session documents through laptop computers made available to delegates. At the same time, printed documents were also available upon request by delegates. UN وقد طبق مفهوم ترشيد استخدام الورق طوال الدورة الموضوعية للجنة، بما في ذلك استخدام الموقع الشبكي للجنة واسترجاع الوثائق أثناء الجلسة بواسطة الحاسوب المحمول التي جرى توفيرها للمندوبين وفي نفس الوقت جرى توفير الوثائق المطبوعة أيضا بناء على طلب المندوبين.
    Another delegation, while stressing the links between a funding strategy and effective programme delivery, stated that it was pleased that UNFPA had already embarked on results-based management, including using the logical framework analysis. UN وذكر وفد آخر، بينما كان يؤكد على الروابط بين وجود استراتيجية تمويلية وأداء برنامجي فعال، أنه مسرور من أن الصندوق يقوم بالفعل باﻹدارة على أساس النتائج بما في ذلك استخدام التحليل اﻹطاري المنطقي.
    Several reports and incidents relate that one of the tactics of the LTTE is to operate through suicide attacks, including using children and women. UN وتفيد تقارير وحوادث عدة أن أحد اﻷساليب التكتيكية لنمور التحرير هو ممارسة الهجمات الانتحارية، بما في ذلك استخدام اﻷطفال والنساء.
    Support was expressed for the suggestions and elements included in the nonpaper, including using Forms B and D to share information on progress and needs. UN وأُعرب عن التأييد للاقتراحات وللعناصر الواردة في الورقة غير الرسمية، بما في ذلك استخدام النموذجين باء ودال في تبادل المعلومات عن التقدم المحرز والاحتياجات.
    Support was expressed for the suggestions and elements included in the non-paper, including using Forms B and D to share information on progress and needs. UN وأعرب عن تأييد الاقتراحات والعناصر الواردة في الورقة غير الرسمية، بما في ذلك استخدام النموذجين باء ودال في تبادل المعلومات عن التقدم المحرز والاحتياجات.
    Support was expressed for the suggestions and elements included in the non-paper, including using Forms B and D to share information on progress and needs. UN وأُعرب عن التأييد للاقتراحات وللعناصر الواردة في الورقة غير الرسمية، بما في ذلك استخدام النموذجين باء ودال في تبادل المعلومات عن التقدم المحرز والاحتياجات.
    As a consequence of the new procedures at the Allenby Bridge, the Agency has been compelled to rely on cumbersome alternative measures, including using senior staff with diplomatic status on an ad hoc basis to transport the Agency's diplomatic pouch. UN ونتيجة للإجراءات الجديدة في جسر اللنبي، اضطرت الوكالة إلى الاعتماد على تدابير بديلة مضنية، بما في ذلك استخدام موظفين أقدم لهم مركز دبلوماسي لنقل الحقيبة الدبلوماسية للوكالة بصورة مخصصة.
    Yesterday's national security strategy also sets out the range of risks faced by the United Kingdom from hostile acts by terrorists or States, including using chemical, biological, radiological or nuclear weapons. UN إن استراتيجية الأمن القومي في الماضي تبين أيضا مجموعة الأخطار التي تواجهها المملكة المتحدة من أعمال عدائية إرهابية أو من دول، بما في ذلك استخدام الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية.
    The Committee also requests that thought be given to how best to carry out the functions of the New York liaison office with a maximum of economy, including using facilities already available at United Nations Headquarters. UN وتطلب اللجنة أيضا التفكير في الطريقة الفضلى للنهوض بمهام مكتب الاتصال في نيويورك بأقصى قدر من الاقتصاد، بما في ذلك استخدام المرافق الموجودة في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    The Circulars are posted on the Internet and e-mailed to subscribers several times a day and constitute formal announcements of NEOs to the public, including using the provisional designation of the object, such that it can be referred to appropriately. UN وتُنشر هذه الرسائل التعميمية على شبكة الانترنت وتُرسل بالبريد الإلكتروني للمشتركين عدة مرات يوميا، وهي تُشكل الإعلان الرسمي عن الجسم الجديد القريب من الأرض للجمهور، بما في ذلك استخدام التسمية المؤقتة للجسم، لكي يتسنى الإشارة له على النحو المناسب.
    23. A staff member misused United Nations letterhead to secure work permits for non-United Nations staff members, including using false and misleading information that placed a financial obligation on the Organization. UN 23 - أساء موظف استخدام ورق يحمل ترويسة الأمم المتحدة للحصول على تصاريح عمل لأشخاص غير موظفين في الأمم المتحدة، بما في ذلك استخدام معلومات مغلوطة ومضللة حملت المنظمة التزاماً مالياً.
    Management acknowledged that, in the past, TC delivery had been used as an indicator for measuring the organisation's performance, but that with the progressive introduction of results-based management (RBM), there was a distinct shift towards results-orientated management, including using the achievement of objectives as a criterion for assessing and reporting on performance at all levels. UN وأقرّت الإدارة أن إنجاز التعاون التقني كان يُستخدم في الماضي مؤشرا لقياس أداء المنظمة، بيد أنه ومع الاعتماد التدريجي للإدارة القائمة على النتائج، كان هناك تحول واضح نحو الإدارة القائمة على النتائج، بما في ذلك استخدام تحقيق الأهداف باعتباره معيارا لتقييم الأداء والإبلاغ عنه على جميع المستويات.
    In this regard it was observed that certain new trends in remuneration practices in the outside world could be pursued by a number of means, including using some of the newer remuneration practices adopted in the outside world. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى أن العالم الخارجي يشهد اتجاهات جديدة معينة في الممارسات المتعلقة باﻷجور يمكن اﻷخذ بها عن طريق عدد من الوسائل، منها استخدام بعض الممارسات الجديدة المتعلقة باﻷجور والمتبعة في العالم الخارجي.
    Various suggestions, including using the phrase " alternative methods of procurement " , were made and referred to the drafting group. UN وأبديت عدة اقتراحات، من بينها استخدام عبارة " أساليب اشتراء بديلة " وأحيلت الى فريق الصياغة.
    In engaging think tanks, virtual means and arrangements should also be considered, including using the Virtual Institute as a basis for developing a virtual network. UN وعند إشراك مراكز البحوث المتخصصة، ينبغي النظر أيضاً في وسائل وترتيبات افتراضية، تشمل الاستعانة بالمعهد الافتراضي كأساس لتطوير شبكة افتراضية.
    (d) The evaluation of mineral sector projects, including using environmental and social impact assessment to identify opportunities and risks and ensuring compliance with mitigatory and ameliorative measures where impacts are negative, as well as dealing with mining tenement issues and raising land " owner " awareness and participation. VII. Energy resources UN (د) تقييم مشاريع قطاع التعدين، بما في ذلك باستخدام تقييم الأثر البيئي والاجتماعي لتحديد الفرص والمخاطر وكفالة الامتثال لتدابير التخفيف والتحسين في المجالات التي يكون فيها ذلك الأثر سلبيا، ومعالجة مسائل حيازة المناجم، وتعميق وعي أصحاب الأراضي وكفالة إشراكهم.
    Any condition is negotiable, including using the Yangtze as a partition. Open Subtitles أي شرط قابل للتفاوض، بما في ذلك إستخدام "اليانغستي" كتقسيم.
    He was subjected to torture, including using rifle butts, slaps, hits, insults and threats. UN وتعرَّض للتعذيب، الذي شمل استعمال كعوب البنادق والصفع والضرب والشتم والتهديد.
    Their attacks also extended to the properties of civilians in the outskirts of major cities, including using civilians as human shields to deter countermeasures by government law enforcement agencies. UN ثم اتسعت هجماتهم لتشمل أيضا ممتلكات المدنيين في ضواحي المدن الرئيسية، وشمل ذلك استخدام المدنيين دروعا بشرية لصد أي تدابير مضادة تتخذها الأجهزة الحكومية المعنية بإنفاذ القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more