"including violations of human rights" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • بما فيها انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • أن يتضمن انتهاكات حقوق اﻹنسان
        
    I again urge all parties to put a stop to acts of violence, including violations of human rights and international humanitarian law. UN وأكرر دعوتي لجميع الأطراف وقف أعمال العنف، بما في ذلك انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Oman reported that its National Human Rights Institution is monitoring and providing advice on all issues related to human rights violations, including violations of human rights in the context of peaceful protests. UN وأفادت عمان بأن المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان تقوم برصد جميع القضايا ذات الصلة بانتهاكات حقوق الإنسان وتوفير المشورة بشأنها، بما في ذلك انتهاكات حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية.
    The Security Council expresses concern over the effects of conflicts on civilian population including violations of human rights, in particular those affecting the most vulnerable groups such as the elderly, women and children. UN ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء آثار النزاعات على السكان المدنيين، بما في ذلك انتهاكات حقوق الإنسان ولا سيما ما يمس أضعف المجموعات، مثل المسنين والنساء والأطفال.
    It urged the Government to strengthen its efforts to establish the rule of law, including through the adoption and implementation of essential laws and codes for establishing a democratic society, to address as a matter of priority the climate of impunity, and to enhance its efforts to investigate and to prosecute all those who have perpetrated serious crimes, including violations of human rights. UN وحثّت الحكومة على تعزيز جهودها من أجل إرساء سيادة القانون عن طريق تدابير منها اعتماد وتطبيق القوانين والمدونات الأساسية لإنشاء مجتمع ديمقراطي، والتصدي على سبيل الأولوية لجملة أمور منها مناخ الإفلات من العقاب، وتعزيز جهودها للتحقيق مع كل من ارتكب جرائم خطيرة، بما فيها انتهاكات حقوق الإنسان.
    53. The Special Rapporteur reminds States that they are responsible where they knowingly engage in, render aid to or assist in the commission of internationally wrongful acts, including violations of human rights. UN 53- ويذكّر المقرر الخاص الدول الأعضاء بأنها مسؤولة عندما تشارك أو تقدم العون أو المساعدة قصداً في ارتكاب أفعال غير مشروعة دولياً، بما فيها انتهاكات حقوق الإنسان().
    Nevertheless, in this case plagiarism is impossible, since paragraph 1 of the above-mentioned report states that “the report covers the various rights recognized in the international instruments and their situation throughout the country, not including violations of human rights and international humanitarian law dealt with by the joint mission”. UN بيد أن الانتحال في هذه الحالة مستحيل، وهذا ما يوضحه ذلك التقرير الذي يتناول في فقرته ١ " مختلف الحقوق التي تعترف بها الصكوك الدولية، وحالتها في كل أنحاء البلد، دون أن يتضمن انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي التي تناولتها البعثة المشتركة " .
    Delays in training continue to impact service delivery with immediate consequences on the communities, including violations of human rights and insensitive approaches to vulnerable civilians. UN وما زال التأخر في التدريب يؤثر على تقديم الخدمات، وتترتب عليه آثار مباشرة على المجتمعات المحلية، بما في ذلك انتهاكات حقوق الإنسان واتباع نُهج لا تراعي الفئات الضعيفة من المدنيين.
    In paragraph 11 of the resolution, the Council for the first time lists the full range of transitional justice mechanisms (prosecution, truth-seeking, reparation and institutional reform) and thus takes a holistic approach on the issue of fighting impunity for serious violation of international law, including violations of human rights and international humanitarian law. UN ولأول مرة، يسرد المجلس في الفقرة 11 من القرار المجموعة الكاملة من آليات العدالة الانتقالية (النيابة العامة، وتقصي الحقائق، والجبر والإصلاح المؤسسي)، ويتوخى بذلك نهجا كليا بشأن مسألة مكافحة الإفلات من العقاب على الانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي، بما في ذلك انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    The report covers the various rights recognized in the international instruments and their situation throughout the country, not including violations of human rights and international humanitarian law dealt with by the joint mission established by Commission resolution 1997/58 on the proposal of the Rapporteur (see report A/52/496, paras. 2—7, and reports A/51/942 and E/CN.4/1998/64). UN ويغطي التقرير مختلف الحقوق التي تعترف بها الصكوك الدولية، وحالتها في كل أنحاء البلد، دون أن يتضمن انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي التي تناولتها البعثة المشتركة التي شكلت بقرار اللجنة ٧٩٩١/٨٥ بناء على اقتراح المقرر )انظر التقرير A/52/496، الفقرات ٢-٧، والتقريرين A/51/942 وE/CN.4/1998/64(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more