"including women's groups" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك الجماعات النسائية
        
    • بما فيها الجماعات النسائية
        
    • بما في ذلك المجموعات النسائية
        
    • بما في ذلك المنظمات النسائية
        
    • بما في ذلك جماعات المرأة
        
    • بما يشمل الجماعات النسائية
        
    • بما فيها المجموعات النسائية
        
    • وبخاصة الجماعات النسائية
        
    Meeting with members of civil society, including women's groups UN الاجتماع مع أعضاء المجتمع المدني، بما في ذلك الجماعات النسائية
    :: Underline the Council's support for civil society, including women's groups UN :: تأكيد دعم المجلس للمجتمع المدني، بما في ذلك الجماعات النسائية
    This requires a clear focus on the ultimate objective of increasing people's security and safety which, in turn, necessitates an inclusive dialogue and the participation of communities and civil society organizations, including women's groups. UN ويتطلب ذلك تركيزاً واضحاً على الهدف النهائي المتمثل في زيادة أمن الناس وسلامتهم، مما يستلزم إجراء حوار شامل ومشاركة المجتمعات المحلية ومنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك الجماعات النسائية.
    I commend such initiatives from civil society organizations, including women's groups, which seek to contribute to the peace process. UN وإني أشيد بهذه المبادرات من جانب منظمات المجتمع المدني التي تسعى إلى الإسهام في عملية السلام، بما فيها الجماعات النسائية.
    While UNOCI organized seminars on conflict prevention and resolution in Abidjan and in the sectors, they targeted mainly civil society groups, including women's groups. UN نظمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار حلقات دراسية بشأن منع نشوب النزاعات وتسويتها في أبيدجان وفي المنطقتين، غير أنها استهدفت أساسا هيئات المجتمع المدني، بما فيها الجماعات النسائية.
    To that end, the Government stood ready to enhance its collaboration with civil society and the private sector, including women's groups. UN ومن أجل ذلك فإن الحكومة تقف على أهبة الاستعداد لزيادة تعاونها مع المجتمع المدني والقطاع الخاص، بما في ذلك المجموعات النسائية.
    :: Underline the Council's support for civil society, including women's groups UN :: تأكيد دعم المجلس للمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية
    This includes calling for space for marginalized groups to participate in political dialogues and consulting with all stakeholders in a systematic and structured way, including women's groups. UN ويشمل ذلك الدعوة إلى الإفساح في المجال للفئات المهمشة للمشاركة في الحوار السياسي والتشاور مع جميع الجهات صاحبة المصلحة بطريقة منظمة ومنهجية، بما في ذلك الجماعات النسائية.
    " 9. To underline the support of the Council for civil society, including women's groups. UN " 9 - التأكيد على دعم المجلس للمجتمع المدني، بما في ذلك الجماعات النسائية.
    Her Government was also working with all indigenous groups, including women's groups, local representatives and communities to ensure the development of indigenous groups. UN كما تعمل حكومتها، بالتعاون مع جميع جماعات السكان الأصليين، بما في ذلك الجماعات النسائية والنواب المحليين والمجتمعات المحلية، من أجل تنمية فئات السكان الأصليين.
    In that regard, MINUSTAH is training all categories of Mission personnel in the prevention of sexual exploitation and abuse, conducting outreach activities with the local community, including women's groups and non-governmental organizations, and enforcing off-limit locations. UN وفي هذا الصدد، تقوم البعثة بتدريب كل فئات أفراد البعثة على منع الاستغلال الجنسي والاعتداءات الجنسية، وتضطلع بأنشطة للدعوة مع المجتمعات المحلية، بما في ذلك الجماعات النسائية والمنظمات غير الحكومية، وتطبيق القواعد في المواقع النائية.
    Advice to local authorities and the local population, including women's groups, on community policing through weekly community meetings in 6 towns and in refugee camps UN مشورة تقدَّم إلى السلطات المحلية والسكان المحليين بما في ذلك الجماعات النسائية بشأن دوريات الشرطة على المستوى المحلي من خلال اجتماعات أسبوعية تتم على مستوى المجتمع المحلي في 6 بلدات وفي مخيّمات اللاجئين
    A broad range of organisations will benefit from this funding, including women's groups and other groups in the community and voluntary sector, employers, trade unions, the commercial sector, state organisations and political parties. UN وستنتفع طائفة عريضة من الهيئات بذلك التمويل، بما فيها الجماعات النسائية وغيرها من الجماعات في المجتمع المحلي والقطاع التطوعي وأرباب العمل ونقابات العمال والقطاع التجاري وهيئات الدولة والأحزاب السياسية.
    The Fund provides seed money to projects initiated by community groups (including women's groups and service agencies) and the private sector. UN وهذا الصندوق يقدم التمويل الأوَّلي للمشاريع التي تستهلها الجماعات المجتمعية (بما فيها الجماعات النسائية ووكالات الخدمات) والقطاع الخاص.
    (b) Intensify cooperation in this regard with civil society organizations, including women's groups and community leaders, traditional and religious leaders, as well as the media; UN (ب) تعزيز التعاون في هذا الصدد مع منظمات المجتمع المدني، بما فيها الجماعات النسائية والقيادات المجتمعية والتقليدية والدينية، فضلاً عن وسائل الإعلام؛
    I applaud civil society, the traditional elders and the Somali people, including women's groups, for supporting the road map and advocating change. UN وأشيد بالمجتمع المدني وشيوخ القبائل والشعب الصومالي بما في ذلك المجموعات النسائية لدعمهم خريطة الطريق ومناصرة التغيير.
    To underline the support of the Council for civil society, including women's groups. UN " 10 - تأكيد دعم المجلس للمجتمع المدني، بما في ذلك المجموعات النسائية.
    10. To underline the support of the Security Council for civil society, including women's groups. UN 10 - التأكيد على دعم مجلس الأمن للمجتمع المدني، بما في ذلك المجموعات النسائية.
    Presbyterians, including women's groups, have worked, and continue to work, for the eradication of poverty and hunger through financial and personal support of feeding programmes and initiatives that address the root causes of poverty and hunger in their own communities and around the world. UN وقد عمل أعضاء الكنيسة المشيخية بما في ذلك جماعات المرأة للقضاء على الفقر والجوع، ولا يزالون يعملون من أجل هذا الهدف من خلال تقديم الدعم المالي والشخصي المتمثل في برامج التغذية والمبادرات التي تتصدى للأسباب الجذرية للفقر والجوع في مجتمعاتهم وحول العالم.
    However, many linkages between elections and the broader governance framework exist with the electoral cycle approach and ensuring greater traction for the approach will also help to ensure more linkages between electoral assistance and work with political parties, civil society, including women's groups, media, domestic observers, security forces, parliaments and the judiciary. UN غير أنه توجد روابط عديدة بين الانتخابات وإطار الحكم الأوسع نطاقاً، من ناحية، ونهج الدورة الانتخابية من ناحية أخرى، كما أن ضمان أن يكون للنهج تأثير أكبر سوف يساعد أيضاً على ضمان الروابط بين المساعدة الانتخابية، من ناحية، والعمل مع الأحزاب السياسية والمجتمع المدني، بما يشمل الجماعات النسائية ووسائط الإعلام والمراقبين المحليين وقوات الأمن وأعضاء البرلمان والهيئة القضائية من ناحية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more