The meeting provided recommendations for measures to protect all women from violence, including women with disabilities. | UN | وقدم الاجتماع توصيات باتخاذ التدابير الكفيلة بحماية جميع النساء من العنف، بمن فيهن النساء ذوات الإعاقة. |
This provision applies to all women, including women with disabilities. | UN | وينطبق هذا النص على جميع النساء، بمن فيهن النساء ذوات الإعاقة. |
This provision applies to all women, including women with disabilities. | UN | وينطبق هذا النص على جميع النساء، بما في ذلك النساء ذوات الإعاقة. |
It also notes with concern that contraceptives are not generally distributed free of charge, and that women from disadvantaged groups, including women with disabilities and migrant women, sometimes encounter difficulties in accessing sexual and reproductive health services and information. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً أن وسائل منع الحمل لا توزع بشكل عام مجاناً، وأن النساء من المجموعات الضعيفة، بمن فيهن النساء المعوقات والنساء المهاجرات، تعترضهن أحياناً صعوبات في التمتع بالخدمات والمعلومات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية. |
The legal and administrative measures to protect women (including women with disabilities) against discrimination are set out in the ensuing paragraphs. | UN | وترد في الفقرات التالية التدابير القانونية والإدارية المتخذة لحماية المرأة (بما في ذلك المرأة ذات الإعاقة) من التمييز. |
(g) In paragraph 8 (d), the words " including disabled women " were replaced by the words " including women with disabilities " ; | UN | )ز( في الفقرة ٨ )د(، استعيض عن عبارة " بما في ذلك المعوقات " بعبارة " بما في ذلك النساء اللائي يعانين من حالات عجز " ؛ |
Please provide information on measures taken to improve access to education, particularly post-secondary education and lifelong learning, by persons with disabilities, including women with disabilities. | UN | ويُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتحسين فرص وصول الأشخاص ذوي الإعاقة بما في ذلك النساء المعوقات إلى التعليم ولا سيما في المرحلة التي تلي المرحلة الثانوية والتعليم طوال العمر. |
27. All forms of gender-based violence against women had a devastating effect on women and their families, in particular their children, and brought with it the risk of a continuous cycle of violence between generations, focused on groups of women, including women with disabilities, migrant women and women in prostitution. | UN | ٧٢ - وتُحدث جميع أشكال العنف ضد المرأة القائم على العصبية للجنس أثرا مدمرا على المرأة وأسرتها، خاصة على أطفالها، ويصاحبه خطر وقوع دائرة مفرغة من العنف بين اﻷجيال، المركز على فئات النساء، بمن فيهن المعوقات والمهاجرات والعاملات في البغاء. |
In 2010, members of both chambers of parliament, in cooperation with the United Nations Population Fund (UNFPA), organized a march to promote and defend the rights of Gabonese women, including women with disabilities. | UN | وفي عام 2010، نظم أعضاء غرفتي برلمان غابون، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، مسيرة من أجل تعزيز حقوق نساء غابون والدفاع عنهن، بمن فيهن النساء ذوات الإعاقة. |
Little attention has been focused on targeted services for marginalized groups of women, including women with disabilities, indigenous women and migrant women. | UN | فإنه لم يول كبير اهتمام لتوفير خدمات تستهدف الفئات المهمشة من النساء، بمن فيهن النساء ذوات الإعاقة ونساء الشعوب الأصلية والمهاجرات. |
193. The Sex Discrimination Act 1984 (Cth) prohibits discrimination on the grounds of sex, and applies to all persons in Australia, including women with disabilities. | UN | 193- يحظر قانون الحماية ضد التمييز على أساس نوع الجنس لسنة 1984 (الكومنولث) التمييز على أساس نوع الجنس وهو ينطبق على جميع الأشخاص في أستراليا، بمن فيهن النساء ذوات الإعاقة. |
(e) Amend and develop the regulatory framework, as well as guidance provided to medical practitioners, to ensure that sterilization is carried out with the free and informed consent of women, including women with disabilities and those living with HIV/AIDS. | UN | (هـ) تعديل وتطوير الإطار التنظيمي فضلا عن التوجيهات المقدمة إلى الأطباء الممارسين لضمان أن تنفذ عمليات التعقيم بالموافقة الحرة والمستنيرة للمرأة، بما في ذلك النساء ذوات الإعاقة والنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
She would also appreciate detailed information on health-care services designed to meet all the needs of older women, including women with disabilities. | UN | كما أنها تكون ممتنة للحصول على معلومات مفصلة عن خدمات الرعاية الصحية المصممة لتلبية حاجات النساء الأكبر سنا، بمن فيهن النساء المعوقات. |
37. The Committee expresses concern about the situation of internally-displaced women, including women with disabilities, displaced by violence and conflict, particularly in view of their precarious living conditions in camps where they are at increased risk of sexual and other forms of violence, and lack access to health care, education and economic opportunities. | UN | 37 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة المشردات داخليا، بمن فيهن النساء المعوقات والمشردات بسبب أعمال العنف والنزاع، وخصوصا بالنظر إلى أوضاعهن المعيشية المتردية في المخيمات حيث يتعرضن بشكل متزايد لخطر الاعتداء الجنسي وغير ذلك من أشكال العنف، ويتعذر عليهن الاستفادة من الرعاية الصحية والتعليم والفرص الاقتصادية. |
Rural women of all ages, including women with disabilities who are doubly disadvantaged, have limited access to health and social services, to skill-development and training opportunities, and to justice and legal aid, and have low rates of participation in decision-making. | UN | ذلك أن المرأة الريفية أياً كان عمرها، بما في ذلك المرأة ذات الإعاقة التي تعاني مرتين، تتمتع بإمكانية محدودة للوصول إلى الخدمات الصحية والاجتماعية، وإلى فرص تطوير المهارات والتدريب، وإلى العدالة والمعونة القانونية، فضلاً عن أن مشاركتها في صنع القرار متدنية. |
The basic aim is to promote the culture of equality and democracy, where men and women share responsibilities and roles in the family, women are not subject to discrimination or disadvantage due to childbirth and child-rearing, women have equal rights and opportunities with men in wages and employment, and disadvantaged groups of women including women with disabilities are provided active assistance. | UN | وكان الهدف الأساسي من ذلك تعزيز ثقافة المساواة والديمقراطية، حيث يتقاسم الرجال والنساء المسؤوليات والأدوار في الأسرة، ولا تخضع المرأة للتمييز أو الضرر نتيجة للإنجاب أو تربية الأطفال، وتتمتع المرأة بالمساواة في الحقوق والفرص مع الرجل فيما يتصل بالأجور والعمل، وتقدم المساعدة النشطة إلى المجموعات المعوزة من النساء بما في ذلك النساء المعوقات. |
45. CEDAW noted the slow progress for decriminalizing abortion; that contraceptives were not distributed free of charge; and that women from disadvantaged groups, including women with disabilities and migrant women, encountered difficulties in accessing sexual and reproductive health services and information. | UN | 45- لاحظت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بطء التقدم في اتجاه إبطال تجريم الإجهاض؛ وأن وسائل منع الحمل لا توزع مجاناً؛ وأن النساء المنتميات إلى الفئات الضعيفة، بمن فيهن المعوقات والمهاجرات، يواجهن صعوبات في الحصول على الخدمات والمعلومات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية. |
346. The Committee commends the State party for the creation, in 2000, of the Institute of Gender and Health to contribute to the reduction of health disparities and the promotion of equity for vulnerable populations of women, including women with disabilities. | UN | 346 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإنشائها، عام 2000، معهد القضايا الجنسانية والصحة من أجل المساهمة في الحد من الفوارق في مجال الصحة وتعزيز الفرص المتكافئة للفئات الضعيفة من النساء، بما فيها فئة النساء المعوقات. |
(a) Strengthen its efforts to provide women affected by the conflict, including women with disabilities, widows and women heads of household, with sustainable economic opportunities and effectively address all barriers to the equitable participation of women in the labour market; | UN | (أ) تعزيز جهودها لتزويد النساء المتضررات بسبب النزاع، بما فيهن النساء ذوات الإعاقة والأرامل وربات الأسر المعيشية، بفرص اقتصادية مستدامة وبمعالجة كافة الحواجز الحائلة دون مشاركة المرأة على قدم المساواة في سوق العمل معالجة فعالة؛ |
42. Although acknowledging the efforts undertaken, the Committee expresses concern over the vulnerable situation of certain groups of women, including women with disabilities, who suffer from social marginalization and exclusion, namely in the labour market. | UN | 42 - وعلى الرغم من إقرار اللجنة بالجهود المبذولة، فإنها تعرب عن قلقها إزاء ضعف حالة بعض فئات النساء، من قبيل المعوَّقات اللاتي يعانين من التهميش والاستبعاد الاجتماعيَين في سوق العمل تحديدا. |
46. States parties should establish adequate screening mechanisms for the early identification of women asylum seekers with specific protection and assistance needs, including women with disabilities, unaccompanied girls, victims of trauma, victims of trafficking and/or forced prostitution, victims of sexual violence and victims of torture and/or ill-treatment. | UN | 46 - كما ينبغي للدول الأطراف إنشاء آليات فرز ملائمة بهدف التعرف مبكرا على هوية ملتمسات اللجوء اللاتي يحتجن بوجه خاص للحماية والمساعدة، ومنهن ذوات الإعاقة والفتيات غير المصحوبات بأشخاص بالغين()، وضحايا الصدمات، والاتجار أو البغاء القسري أو كليهما، وضحايا العنف الجنسي، والتعذيب و/أو سوء المعاملة(). |