Workers at the lower end of the job ladder, including youth and female workers, are more likely to lose their jobs or suffer income losses. | UN | فالعمال في أسفل سلم الوظائف، بمن فيهم الشباب والإناث، أكثر عرضة لفقدان عملهم أو دخلهم. |
1 January 2005.18 The draft International Implementation Scheme sets out a broad framework for all partners, including youth, to contribute to the Decade. | UN | ويحدد مشروع خطة التنفيذ الدولية إطارا واسعا لجميع الشركاء بمن فيهم الشباب للمساهمة في العقد. |
Participants discussed specific topics related to armed violence, including youth, gender and urban and rural violence. | UN | وناقش المشاركون مواضيع محددة تتعلق بالعنف المسلح، بما في ذلك الشباب ونوع الجنس والعنف في المناطق الحضرية والريفية. |
:: Livelihoods are improved and employment opportunities increased, especially focusing on rural areas and vulnerable groups, including youth | UN | :: تحسين سبل العيش وزيادة فرص العمل، خاصة بالتركيز على المناطق الريفية والفئات الضعيفة، بما في ذلك الشباب |
He also welcomed the more active participation of various sectors of society, including youth and children, in activities aimed at achieving sustainable development. | UN | كما أعرب عن ترحيبه باشتراك مختلف قطاعات المجتمع بشكل أكثر نشاطا، بما فيها الشباب واﻷطفال، في اﻷنشطة الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة. |
The climate of insecurity generated also contributes to social dislocation and affects the vulnerable in the society, including youth and women. | UN | ويساهم مناخ انعدام الأمن الناجم عن ذلك أيضا في التفكك الاجتماعي ويؤثر على الفئات الضعيفة في المجتمع، ومنها الشباب والنساء. |
While I have this opportunity to speak here today, I think of many individuals whose opinions and ideas are not recognized, including youth. | UN | وبينما أتمتع بفرصة الحديث هنا اليوم، فإنني أفكر بالكثيرين من اﻷفراد الذين لا يعترف بآرائهم وأفكارهم، بمن فيهم الشباب. |
49. A comprehensive policy agenda is also needed to sustain poor rural women and men, including youth. | UN | 49 - ويتعين أيضا وضع برنامج شامل على صعيد السياسات لدعم الفقراء رجالا ونساءً، بمن فيهم الشباب. |
The Pakistani Government's $8 billion Social Action Programme addresses the urgent needs of the population, including youth, in the areas of basic education, primary health care, nutrition, water supply and sanitation. | UN | وبرنامج العمل الاجتماعي للحكومة الباكستانية الذي يتكلف ٨ بلايين من الدولارات يعالج الاحتياجات العاجلة للسكان بمن فيهم الشباب في مجالات توفير التعليم اﻷساسي والرعاية الصحية اﻷولية والتغذية وإمدادات المياه واﻹصحاح. |
Such activities often involve the recruitment of the region's numerous unemployed and frustrated youth populations, including youth from Guinea-Bissau. | UN | وتنطوي هذه الأنشطة في معظم الأحيان على تجنيد العديد من مجموعات الشباب في المنطقة العاطلين عن العمل والذين يشعرون بالإحباط، بمن فيهم الشباب من غينيا - بيساو. |
31. We emphasize that sustainable development must be inclusive and people-centred, benefiting and involving all people, including youth and children. | UN | 31 - ونشدد على وجوب ألا يقصى أحد من التنمية المستدامة التي ينبغي أن يكون محورها الناس جميعا، بمن فيهم الشباب والأطفال، يستفيدون منها ويشاركون فيها. |
Provide social programs such as community centers that would link communities, including youth, elderly persons, women, the girl child, and indigenous peoples with information. | UN | :: توفير برامج اجتماعية مثل المراكز المجتمعية التي ستوفر المعلومات للمجتمعات المحلية، بما في ذلك الشباب وكبار السن والنساء والبنات والشعوب الأصلية. |
IUCN is also reaching out to new partners, including youth and filmmakers. | UN | ويقوم الاتحاد أيضا بالتواصل مع شركاء جدد، بما في ذلك الشباب والمخرجين السينمائيين. |
(ii) Increased number of policies and programmes that are formulated or enhanced to ensure the integration of key sociodemographic groups, including youth, older persons, persons with disabilities and migrants in national development processes | UN | ' 2` زيادة عدد السياسات والبرامج الموضوعة أو المعززة لكفالة إدماج الفئات الاجتماعية - الديمغرافية الأساسية، بما في ذلك الشباب وكبار السن وذوو الإعاقة والمهاجرون في إطار العمليات الإنمائية الوطنية |
(ii) Increased number of policies and programmes that are formulated or enhanced to ensure the integration of key socio-demographic groups, including youth, older persons, persons with disabilities and migrants in national development processes | UN | ' 2` زيادة عدد السياسات والبرامج الموضوعة أو المعززة لكفالة إدماج الفئات الاجتماعية - الديمغرافية الأساسية، بما في ذلك الشباب وكبار السن وذوو الإعاقة والمهاجرون في إطار العمليات الإنمائية الوطنية |
(ii) Number of regional and subregional frameworks, partnerships and arrangements established for cooperation to promote social integration and social protection, particularly for vulnerable social groups, including youth, older persons and persons living with, affected by and vulnerable to HIV | UN | ' 2` عدد الأطر والشراكات والترتيبات الإقليمية والإقليمية الفرعية المنشأة للتعاون على تعزيز الإدماج الاجتماعي والحماية الاجتماعية، وخصوصا للفئات الاجتماعية الضعيفة، بما فيها الشباب والمسنون والمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية والمتأثرون به أو المعرضون له |
(ii) Number of regional and subregional frameworks, partnerships and arrangements established for cooperation to promote social integration and social protection, particularly for vulnerable social groups, including youth, older persons and persons living with, affected by and vulnerable to HIV | UN | ' 2` عدد الأطر والشراكات والترتيبات الإقليمية والإقليمية الفرعية المنشأة للتعاون على تعزيز الإدماج الاجتماعي والحماية الاجتماعية، وخصوصا للفئات الاجتماعية الضعيفة، بما فيها الشباب والمسنون والمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية والمتأثرون به أو المعرضون له |
This will require the involvement of national legislative assemblies, as well as all actors of civil society, including youth and indigenous people and their communities, to complement the efforts of Governments for sustainable development. | UN | وسوف يتطلب ذلك اشتراك المجالس التشريعية الوطنية وجميع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بما فيها الشباب والسكان اﻷصليون ومجتمعاتهم، وذلك لتكملة جهود الحكومات من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
UNIDO will thus concentrate on a number of key interventions to help strengthening economic resilience and human security, such as restoring and upgrading of local productive capacities; building and strengthening of institutions; renewable energy for the poor; and strengthening the resilience of the most vulnerable, including youth and women. | UN | ولذا ستركز اليونيدو على عدد من التدخلات الأساسية الرامية إلى المساعدة على تعزيز القدرة الاقتصادية على الصمود والأمن البشري، مثل استعادة القدرات الإنتاجية المحلية وتطويرها؛ وبناء المؤسسات وتعزيزها؛ وتسخير الطاقة المتجددة لخدمة الفقراء؛ وتعزيز قدرة أكثر الفئات تعرضا، ومنها الشباب والنساء، على الصمود. |
(i) Make a strategic choice for the involvement of all segments of society, including youth, older persons and people with disabilities and persons belonging to minorities, targeting opportunities for voluntary activities to facilitate the participation of those groups that have little or no access to the benefits of engaging in volunteering. | UN | ' 1` وضع خيار استراتيجي لإشراك جميع فئات المجتمع، بمن في ذلك الشباب والمسنون والمعوقون وأفراد الأقليات، واستهداف فرص الأنشطة التطوعية لتيسير المشاركــــة الفعلية من قِبَل فئــــات يكون حصولها على فوائد الاشتراك في العمل التطوعي منعدما أو يكاد. |
(ii) Number of regional and subregional frameworks, partnerships and arrangements established for cooperation to promote social integration and social protection, particularly for vulnerable social groups, including youth, older persons and persons living with, affected by and vulnerable to HIV | UN | ' 2` عدد الأطر والشراكات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية التي أرسيت من أجل التعاون لتعزيز الإدماج الاجتماعي والحماية الاجتماعية، لا سيما للفئات الاجتماعية الضعيفة، بمن فيها الشباب والمسنين والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والمتضررين منه والمعرضين للإصابة به |
" Recognizing the need to engage a broad range of stakeholders at the global, regional, national and local levels, including national, subnational and local governments, private businesses and civil society, and including youth and persons with disabilities, and that gender equality and the effective participation of women and indigenous peoples are important for effective action on all aspects of climate change, | UN | ' ' وإذ تقر بضرورة إشراك مجموعة واسعة من الجهات المعنية على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني والمحلي، بما فيها الحكومات على كل من الصعيد الوطني ودون الوطني والمحلي، والمشاريع التجارية الخاصة والمجتمع المدني، بما يشمل الشباب والأشخاص ذوي الإعاقة، وبأهمية المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة والشعوب الأصلية على نحو فعال في اتخاذ إجراءات فعالة فيما يتعلق بتغير المناخ بجميع جوانبه، |
The exhibitors were as varied as the numerous interest groups present, including youth and women. | UN | لقد تنوع العارضون بكثرة جماعات المصالح المتواجدة بما فيهم الشباب والمرأة. |
In the period just past, more than 3,000 outreach events, meetings, and seminars were conducted, involving some 10,000 people in the public, including youth. | UN | وفي الفترة التي مضت مؤخرا عُقد أكثر من ثلاثة آلاف حدث للتوعية واجتماع وحلقة دراسية، شارك فيها أكثر من عشرة آلاف شخص من الجمهور، ومنهم الشباب. |
(c) Training courses and workshops to enable government and industry officials and consumer groups (including youth) to deal with production and consumption issues more effectively. | UN | (ج) دورات تدريب وحلقات عمل لتمكين المسؤولين في الجهات الحكومية والصناعة وجماعات المستهلكين (بما في ذلك جماعات الشباب) من معالجة قضايا الإنتاج والاستهلاك بطريقة أكثر فعالية. |
The mission also met women's organizations, religious leaders and civil society, including youth organizations. | UN | والتقت بعثة التقييم أيضا مع المنظمات النسائية، والزعماء الدينيين والمجتمع المدني، بما في ذلك منظمات الشباب. |
It followed a month of community consultations and four mini-conferences with the communities, including youth and women. | UN | وقد جرى ذلك بعد شهر من المشاورات المجتمعية وأربعة مؤتمرات مصغرة مع المجتمعات المحلية، شملت الشباب والنساء. |
UNFPA should continue its culturally sensitive approach to programming and should also analyse subcultures at the community level, including youth and different ethnic groups. | UN | وينبغي لصندوق الأمم المتحدة للسكان مواصلة نهجه في البرمجة المُراعي للثقافات وينبغي له أيضا تحليل الثقافات الفرعية على مستوى المجتمع المحلي، على أن يشمل ذلك الشباب ومختلف المجموعات العرقية. |