"inclusion and" - Translation from English to Arabic

    • الإدماج
        
    • للإدماج
        
    • بالإدماج
        
    • وشمول الجميع
        
    • إدراج و
        
    • الشامل للجميع وعلى
        
    • والإدماج وعدم
        
    • الاشتمال
        
    • إدماج وإشراك
        
    • ومشاركتهم بصورة
        
    • والاحتواء
        
    Social inclusion and the integration of older persons were discussed within the European Union framework of active ageing. UN ونوقشت مسألتا الإدماج الاجتماعي وإدماج كبار السن في إطار سياسة الشيخوخة الفاعلة المطبقة في الاتحاد الأوروبي.
    Regional integration and interconnectivity to promote social inclusion and cohesion UN التكامل الإقليمي والترابط من أجل تعزيز الإدماج والتماسك الاجتماعيين؛
    Education and employment to promote social inclusion and cohesion UN التعليم والعمل من أجل تعزيز الإدماج والتماسك الاجتماعيين؛
    The provisional institutions of self-government must lead by example in creating conditions conducive to inclusion and reconciliation. UN ويجب على المؤسسات الانتقالية للحكم الذاتي أن تكون قدوة في تهيئة الظروف المؤاتية للإدماج والمصالحة.
    But it does convey the simultaneous, yet asymmetrical, inclusion and exclusion that characterizes the process of globalization. UN على أنه يوضح الإدماج والإقصاء المتزامنين والمتفاوتين في نفس الوقت اللذين تتميز بهما عملية العولمة.
    Ghana also runs special modules to take care of persons with disabilities and women to ensure social inclusion and integration. UN وتدير غانا أيضا وحدات خاصة للعناية بالأشخاص ذوي الإعاقة والنساء لكفالة الإدماج والتكامل الاجتماعيين.
    For example, our country today is undergoing a gastronomical revolution that has revealed that diversity contributes to social inclusion and sustainable development. UN على سبيل المثال، يشهد بلدنا حالياً ثورة في فن الطهي أظهرت أن التنوع يسهم في الإدماج الاجتماعي والتنمية المستدامة.
    The new hybrid local government electoral system will provide another layer of greater inclusion and participation at the community levels. UN وسوف يعزز نظام الانتخابات المحلية المختلط الجديد الإدماج والمشاركة المجتمعيين.
    Collaboration with municipalities on social inclusion and creating child-friendly cities received greater support. UN وحظي التعاون مع المجالس البلدية بشأن الإدماج الاجتماعي وإنشاء مدن مراعية لاحتياجات الأطفال بقدر أكبر من الدعم.
    (iii) Mainstreaming social inclusion and anti-discrimination issues. UN `3` تعميم منظور الإدماج الاجتماعي ومناهضة التمييز.
    Likewise, the independent status of certain universities did not exclude them from standards for inclusion and quality. UN وبالمثل فإن المركز المستقل لجامعات معيَّنة لا يجعل معايير الإدماج والنوعية غير منطبقة على هذه الجامعات.
    It was also important to promote communication across party boundaries and reinforce inclusion and tolerance at the national level. UN وأضاف أن من المهم أيضا تعزيز التواصل بين جميع الأحزاب وتعزيز الإدماج والتسامح على الصعيد الوطني.
    40. inclusion and partnership had both been identified as two very important aspects of the ICT process. UN 40 - وحدد الإدماج وإقامة الشراكات باعتبارهما جانبين هامين للغاية في عملية تكنولوجيات الاتصالات والمعلومات.
    A fissure between inclusion and exclusion has emerged within and among nations. UN كما برز انشقاق بين الإدماج والإقصاء داخل الأمم وفيما بينها.
    :: Regular meeting and policy advice to the Government on the need for inclusion and national cohesion UN :: عقد اجتماعات منتظمة وإسداء المشورة إلى الحكومة بشأن الحاجة إلى الإدماج والتلاحم الوطني
    - The files that are referred to the Committee concerning requests for equipment, prostheses and technical assistance designed to facilitate inclusion and help others. UN الملفات التي تحال عليها والمتعلّقة بطلب أجهزة وآلات تعويضية ومساعدات فنية ميسّرة للإدماج ومساعدة الغير.
    Bolivia asked about policies and actions regarding social inclusion and poverty reduction. UN وسألت بوليفيا عن السياسات والتدابير المتعلقة بالإدماج الاجتماعي والحدّ من الفقر.
    The meeting involved policymakers, government officials, educators, young people and community representatives, and focused on the promotion of cultural diversity as an essential component to building social cohesion, inclusion and fostering the principle of non-discrimination in schools and in the wider society. UN وشارك في الاجتماع مقررو سياسات ومسؤولون حكوميون ومربون وشباب وممثلون عن المجتمعات المحلية، وجرى فيه التركيز على تعزيز التنوع الثقافي باعتباره أحد المكونات الأساسية اللازمة لبناء التماسك الاجتماعي وشمول الجميع وتعزيز مبدأ عدم التمييز في المدارس والمجتمع الأوسع.
    Thus, the inclusion and/or strengthening of communication strategies in programmes is essential, as are enhanced partnerships with the media and other communication channels. UN وبالتالي يعد إدراج و/أو تعزيز استراتيجيات الاتصالات في البرامج أمرا أساسيا وكذلك تعزيز الشراكات مع وسائط الإعلام وقنوات الاتصال الأخرى.
    They were pleased with the fund's recent strong growth, and supported its focus on financial inclusion and local economic development. UN وأعربوا عن ارتياحهم للنمو القوي الأخير للصندوق وأعربوا عن دعمهم لتركيزه على التمويل الإنمائي الشامل للجميع وعلى التنمية الاقتصادية المحلية.
    Uganda also mentioned gender responsiveness, inclusion, and non-discrimination in dealing with disabled children's education. UN وتناولت أوغندا أيضاً مراعاة المنظور الجنساني والإدماج وعدم التمييز في معالجة موضوع تعليم الأطفال المعوقين.
    Brazil: Postal services for financial inclusion and trade UN البرازيل: تسخير الخدمات البريدية لمصلحة الاشتمال المالي والتجارة
    the inclusion and integration of minority and diaspora communities in all our societies. UN :: إدماج وإشراك الأقليات والجماعات المشتتة في حياة جميع مجتمعاتنا.
    (d) Article 19, which recognizes the right of persons with disabilities to full inclusion and participation in their community; UN (د) المادة 19 التي تقر بحق جميع الأشخاص ذوي الإعاقة في إدماجهم ومشاركتهم بصورة كاملة في المجتمع؛
    A.2 Increased cohesion, inclusion and awareness in the enabling environment UN ألف 2 - زيادة الترابط الاجتماعي والاحتواء والوعي في بيئة تمكينية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more