"inclusion of paragraph" - Translation from English to Arabic

    • إدراج الفقرة
        
    • لإدراج الفقرة
        
    • بإدراج الفقرة
        
    That was the reason for the inclusion of paragraph 7 in the new draft. UN وهذا هو السبب في إدراج الفقرة ٧ في المشروع الجديد.
    The United States objects to the inclusion of paragraph 70 as it was not adopted by general agreement. UN تعارض الولايات المتحدة إدراج الفقرة 70 لأن اعتمادها لم يحظ بموافقة الجميع.
    Some countries may conclude that the inclusion of paragraph 6 is unnecessary and should be omitted. UN وقد تخلص بعض البلدان إلى أن إدراج الفقرة 6 لا لزوم له وينبغي حذفه.
    It was also noted that no parallel provision appeared in similar conventions, such as the 1973 Convention, and that the inclusion of paragraph 3 in the instrument under elaboration might entail undesirable a contrario interpretations. UN وأشير أيضا إلى أنه لا يوجد حكم مماثل في اتفاقيات مماثلة، مثل اتفاقية عام ١٩٧٣، وأن إدراج الفقرة ٣ في الصك قيد اﻹعداد قد يستتبع تفسيرات " متناقضة " غير مستصوبة.
    The Working Group nevertheless expressed its strong support for the inclusion of paragraph 3 as drafted. UN بيد أن الفريق العامل أبدى تأييدا قويا لإدراج الفقرة 3 بصيغتها الحالية.
    His delegation welcomed the inclusion of paragraph 4, which was particularly important. UN وأعرب عن ترحيب وفده بإدراج الفقرة 4 حيث أنها مهمة بصفة خاصة.
    The United States consents to the inclusion of paragraph 62 on the understanding that its meaning is incompatible with article IV of the American Declaration on the Rights and Duties of Man. UN توافق الولايات المتحدة على إدراج الفقرة 62 على أساس أن مدلولها لا يتفق والمادة الرابعة من الإعلان الأمريكي لحقوق الإنسان وواجباته.
    Disagreement was further expressed with the inclusion of paragraph 2. UN 267- وأُعرب أيضاً عن عدم الموافقة على إدراج الفقرة 2.
    In this connection, we particularly support the inclusion of paragraph 271 in the Agenda, as it encompasses the idea of reinvesting savings from improved cost effectiveness in high-priority development programmes. UN وفي هذا الصدد، نؤيد بصورة خاصة إدراج الفقرة ٢٧١ في خطة للتنمية، إذ أنها تضم فكرة تكريس الوفورات المحققة من فعالية التكلفة المحسنة ﻹعادة استثمارها في برامج التنمية ذات اﻷولوية القصوى.
    53. The representative of Chile wished to place on record that his delegation's proposal had received wide support and that for his delegation the inclusion of paragraph 5 had not been necessary. UN ٣٥ - وقال ممثل شيلي إنه يود أن يسجل أن اقتراح وفده قد حظي بتأييد واسع وأن إدراج الفقرة ٥ ليس ضروريا في أي وفد.
    Importantly, we have deleted the words " within existing resources, " from paragraph 7, which became redundant with the inclusion of paragraph 6. UN والجدير بالذكر، أننا حذفنا عبارة: " في حدود الموارد المتاحة " ، من الفقرة 7، التي أصبحت مكررة مع إدراج الفقرة 6.
    At the same time, we believe that the inclusion of paragraph 5 divorces the draft resolution even further from the eminently technical nature it should have, thus setting a negative precedent for this Committee. UN في الوقت ذاته، نعتقد أن إدراج الفقرة 5 يبتعد بمشروع القرار أكثر عن الطابع التقني الغالب الذي ينبغي أن يكون عليه، مما يشكِّل سابقة سلبية لهذه اللجنة.
    38. A recorded vote was taken on the inclusion of paragraph 15 of the draft resolution. UN 38 - وأُجري تصويت مسجل على إدراج الفقرة 15 في مشروع القرار.
    Draft article 14, which laid down the general rule of the exhaustion of local remedies, generally echoed the first-reading formulation, apart from the inclusion of paragraph 3 consisting of the text of former draft article 15. UN ومشروع المادة 14، الذي يوضح القاعدة العامة لاستنفاد وسائل الانتصاف المحلية، يكرر على نحو عام صياغة القراءة الأولى، باستثناء إدراج الفقرة 3 التي تتألف من نص مشروع المادة 15 السابق.
    The observer for New Zealand said that her delegation would not insist on the inclusion of paragraph 5, even though it could be a positive additional element to the protocol, as not all extradition treaties contained such a provision and not all countries required extradition treaties. UN 79- وقالت المراقبة عن نيوزيلندا إن وفد بلدها لن يصرّ على إدراج الفقرة 5، رغم أنها يمكن أن تكون عنصرا إيجابيا يضاف إلى البروتوكول، نظرا لأن معاهدات تسليم المجرمين ليست كلّها تورد هذا النصّ، كما أن البلدان تشترط كلها معاهدات التسليم.
    The Commentaries suggest that “[s]ome members disagreed with the inclusion of paragraph 3 " . See Commentaries at p. 279. UN وتشير التعليقات إلى أن " بعض اﻷعضاء لم يوافقوا على إدراج الفقرة ٣ " . )انظر التعليقات، الصفحة ٢٧٩(.
    49. Mr. MONAYAIR (Kuwait) said that his delegation had insisted on the inclusion of paragraph 14 which referred to the issue of recovery of overpayment of mission subsistence allowance. UN ٤٩ - السيد منيﱢر )الكويت(: قال إن وفده مُصر على إدراج الفقرة ١٤ التي تشير إلى مسألة استرجاع الزيادات التي دفعت في بدل اﻹقامة اليومي للبعثة.
    It should be noted that the inclusion of paragraph (a) would also make it necessary to include rules dealing with the burden of proof, similar to those proposed in draft article 15. UN وجدير بالذكر أن إدراج الفقرة " أ " يجعل أيضا ما إذا كان من الضروري إدراج قواعد تتعلق بعبء الإثبات مماثلة لتلك المقترحة في مشروع المادة 15.
    It was suggested that the rules on liability pursuant to the contract of carriage would apply regardless of the inclusion of paragraph 15.2, and that the statement to this effect in paragraph 15.2 only served to confuse the issue. UN ورئي أن القواعد المتصلة بالمسؤولية بمقتضى عقد النقل ستطبق بصرف النظر عن إدراج الفقرة 15-2، وأن النص الذي جاء في هذا الخصوص في إطار الفقرة 15-2 لا يعدم أن يثير الالتباس حيال المسألة.
    In support of this position, a number of delegations cited the delicate balance and consensus that was reached by the Working Group in the negotiation of the entire draft article, and the support during past sessions for the inclusion of paragraph 3 in the draft convention. UN ودعما لهذا الموقف، أشار عدد من الوفود إلى التوازن والتوافق الدقيقين اللذين توصل إليهما الفريق العامل في مناقشة مشروع المادة برمته، وإلى ما أبدي أثناء الدورات السابقة من تأييد لإدراج الفقرة 3 في مشروع الاتفاقية.
    While some delegations welcomed the inclusion of paragraph 2, others considered that the extension of the requirement of prior authorization to pre-existing activities could give rise to major problems with regard to acquired rights and foreign investment, possibly even leading to international claims. UN وبينما رحب بعض الوفود بإدراج الفقرة ٢، اعتبرت وفود أخرى أن توسيع نطاق شرط الحصول على إذن مسبق ليشمل اﻷنشطة القائمة من قبل يمكن أن تتأتى عنه مشاكل كبيرة فيما يتعلق بالحقوق المكتسبة والاستثمارات اﻷجنبية، وقد تؤدي حتى إلى مطالبات دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more