The present section examines in turn the clauses eventually included in the draft articles adopted by the Commission, and other draft articles in which the inclusion of such clauses, while substantially discussed, has not been finally retained. | UN | ويعرض هذا الفرع حسب الترتيب الزمني الأحكام التي أُدرجت في مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة، ومشاريع مواد أخرى استقر الأمر في نهاية المطاف على عدم إدراج هذه الأحكام فيها رغم أنها نوقشت باستفاضة. |
In this regard, Canada supports the inclusion of such provisions in multilateral treaties as part of the international community's collective efforts to deny a safe haven to terrorists and other criminals. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد كندا إدراج هذه الأحكام في معاهدات متعددة الأطراف في إطار الجهود الجماعية التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل حرمان الإرهابيين وغيرهم من المجرمين من الملاذ الآمن. |
inclusion of such proposals in the plan is based on one or more of the following considerations: | UN | ويستند إدراج هذه المقترحات في الخطة إلى واحد أو أكثر من الاعتبارات التالية: |
Others were not in favour of the inclusion of such a procedure since there was no point in delaying decision-making. | UN | بينما لم تؤيد وفود أخرى إدراج هذا اﻹجراء ما دام أنه لا فائدة ترجى من تأخير اتخاذ القرار. |
If the inclusion of such a reference was a general rule, the Committee must ensure that it treated all States parties fairly. | UN | وإذا كان إدراج مثل هذه الإشارة يمثل قاعدة عامة، فعلى اللجنة ضمان أنها تعامل جميع الدول الأطراف على قدم المساواة. |
Action #29: Ensure the continued involvement and effective contribution in all relevant convention related activities by health, rehabilitation, social services, education, employment, gender and disability rights experts, including mine survivors, inter alia by supporting the inclusion of such expertise in their delegations. | UN | الإجراء رقم 29: ضمان المشاركة المستمرة والمساهمة الفعالة في جميع الأنشطة ذات الصلة بالاتفاقية من قبل الخبراء في مجالات الحقوق المتعلقة بالصحة وإعادة التأهيل والخدمات الاجتماعية والتعليم والتوظيف ونوع الجنس والإعاقة فضلاً عن الناجين من الألغام وذلك بجملة وسائل منها دعم ضم هؤلاء الخبراء إلى وفودها. |
The Advisory Committee welcomes the inclusion of such information but is of the view that greater effort is required. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بإدراج هذه المعلومات، وإن كانت ترى أنه يتعين بذل جهود أكبر. |
He therefore called for the inclusion of such factors in the criteria for concessional assistance. | UN | ولذا فهو يدعو إلى إدراج تلك العوامل في معايير المساعدة الميسرة. |
A view was however expressed which was favourable to the inclusion of such acts within the ambit of the study. | UN | وفي الوقت ذاته تم اﻹعراب عن رأي يؤيد إدراج هذه اﻷعمال في نطاق الدراسة. |
inclusion of such proposals in the Plan is based on one or more of the following considerations: | UN | ويستند إدراج هذه المقترحات في الخطة إلى واحد أو أكثر من الاعتبارات التالية: |
inclusion of such proposals in the Plan is based on one or more of the following considerations: | UN | ويستند إدراج هذه المقترحات في الخطة الى اعتبار واحد أو أكثر من الاعتبارات التالية: |
However, some reservations were expressed on the inclusion of such questions, as well as the expulsion of nationals, within the present topic. | UN | ولكن أُعرب عن بعض التحفظات بشأن إدراج هذه المسائل، بالإضافة إلى طرد المواطنين، في هذا الموضوع. |
Austria supports the inclusion of such a provision, as international practice underlines the importance of a regular exchange of data and information. | UN | وتؤيد النمسا إدراج هذه الأحكام حيث أن الممارسات الدولية تبرز أهمية هذا التبادل المنتظم. |
There was no obvious reason why the inclusion of such information should entail higher costs. | UN | وليس هناك سبب واضح لاعتبار أن إدراج هذه المعلومات ينطوي على تكاليف عالية. |
Until now, the inclusion of such capacity in peacekeeping missions has been undertaken on an ad hoc basis. | UN | وحتى الآن، كان إدراج هذه القدرة في بعثات حفظ السلام يتم على أساس مخصوص. |
In practice, however, there are also strong reasons that militate against the inclusion of such a procedure. | UN | بيد أنه من الناحية العملية هناك أيضا أسباب قوية تدعو إلى عدم إدراج هذا اﻹجراء. |
In practice, however, there are also strong reasons that militate against the inclusion of such a procedure. | UN | بيد أن هناك أيضا من الناحية العملية أسباب قوية تدعو إلى عدم إدراج هذا اﻹجراء. |
A number of delegates supported the inclusion of such a new criterion, noting that it would allow the Committee not to deal with complaints of minor importance. | UN | وأيد العديد من الوفود إدراج هذا المعيار الجديد، باعتباره يجنب اللجنة النظر في الشكاوى التي تتسم بأهمية محدودة. |
inclusion of such proposals in the Plan is based on one or more of the following considerations: | UN | ويستند إدراج مثل هذه المقترحات في الخطة إلى اعتبار أو أكثر من الاعتبارات التالية: |
Ensure the continued involvement and effective contribution in all relevant Convention-related activities by health, rehabilitation, social services, employment, gender and disability rights experts and landmine survivors, inter alia by encouraging the inclusion of such individuals on their delegations, particularly on the part of those State Parties responsible for the greatest number of landmine victims and relevant organisations. | UN | الإجراء رقم 28: ضمان المشاركة المستمرة والمساهمة الفعالة في جميع الأنشطة ذات الصلة بالاتفاقية من قبل الخبراء في مجالات الصحة وإعادة التأهيل والخدمات الاجتماعية والعمالة ونوع الجنس والإعاقة فضلاً عن الناجين من حوادث الألغام الأرضية وذلك بجملة وسائل منها تشجيع ضم هؤلاء الأفراد إلى وفودها، وبخاصة وفود تلك الدول الأطراف المسؤولة عن أكبر عدد من ضحايا الألغام الأرضية، والمنظمات ذات الصلة. |
It welcomes the inclusion of such measures in the most recent status-of-forces agreement concluded for the United Nations Mission of Support in East Timor (UNMISET). | UN | وترحب بإدراج هذه التدابير في آخر اتفاق لمركز القوات الذي أبرم لبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية. |
If the Statute took into account the definitions in that convention, he would not oppose the inclusion of such crimes in the Statute of the ICC. | UN | فاذا كان النظام اﻷساسي يأخذ في الاعتبار التعاريف الواردة في هذه الاتفاقية ، فانه لن يعارض ادراج هذه الجرائم في النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية . |
The secretariat is continuing its work related to the inclusion of such measures in UNCTAD's database on Trade Control Measures (TCM), which will facilitate such analysis in the future. | UN | وتواصل اﻷمانة أعمالها المتصلة بإدراج مثل هذه التدابير في قاعدة بيانات اﻷونكتاد بشأن إجراءات مراقبة التجارة اﻷمر الذي سيسهل هذا النوع من التحليل في المستقبل. |
The inclusion of such information in identity documents could also lead to discrimination. | UN | ويمكن لإدراج مثل هذه المعلومات في وثائق الهوية أن تؤدي أيضا إلى التمييز. |
Despite significant advances in the past decade, the needs of victims of explosive remnants of war had yet to be fully met, especially in respect of long-term medical care, psychological support and the social and economic reintegration and inclusion of such victims. | UN | ورغم التطوّرات المهمّة التي شهدها العقد الماضي، ما زال يتعيّن تلبية احتياجات ضحايا المتفجِّرات من مخلّفات الحرب بشكل كامل، لا سيما فيما يتعلّق بالرعاية الطبية على الأمد الطويل، والدعم النفسي وإعادة إدماج هؤلاء الضحايا وإشراكهم اجتماعياً واقتصادياً. |