"inclusion of the principle" - Translation from English to Arabic

    • إدراج مبدأ
        
    • بإدراج مبدأ
        
    • بإدماج مبدأ
        
    inclusion of the principle of humane treatment for persons deprived of their freedom in the Constitution UN إدراج مبدأ المعاملة الإنسانية للفرد المحروم من حريته في نص الدستور
    inclusion of the principle of complementarity in the statute of the court was vital to ensuring the accession of the largest number of States possible. UN وأعلن أن إدراج مبدأ التكامل في القانون اﻷساسي للمحكمة أمر بالغ اﻷهمية من أجل ضمان انضمام أكبر عدد ممكن من الدول.
    The Commission also supported the inclusion of the principle of sustainability, which entailed the obligation to cooperate. UN كما تؤيد اللجنة إدراج مبدأ الاستدامة، الذي ينطوي على الالتزام بالتعاون.
    It welcomed the inclusion of the principle of non-discrimination in the Constitution. UN ورحبت بإدراج مبدأ عدم التمييز في الدستور.
    36. Most ministries are aware of the obligations and they are interested in the inclusion of the principle of gender equality in the work programmes. UN 36 - ومعظم الوزارات تدرج التزاماتها وتبدي اهتمامها بإدماج مبدأ المساواة بين الجنسين في برامج العمل.
    The Government was asked to indicate the measures taken following the decision of the Commission for Protection against Discrimination regarding the inclusion of the principle of equal remuneration in collective agreements. UN وطُلِب من الحكومة أن تبين التدابير المتخذة عقب القرار الذي اتخذته لجنة الحماية من التمييز بشأن إدراج مبدأ المساواة في الأجور في الاتفاقات الجماعية.
    11. The inclusion of the principle of equitable and reasonable utilization was welcomed because it had attracted wide support in the 1997 Watercourses Convention. UN 11 - قوبل إدراج مبدأ الانتفاع المنصف والمعقول بالترحيب، لأنه حظي بتأييد واسع النطاق في اتفاقية عام 1997 بشأن المجاري المائية الدولية.
    212. The Government notes the recommendation of the CEDAW Committee on the inclusion of the principle of equal pay for work of equal value (EPEV) in relevant legislation. UN 212 - تحيط الحكومة علماً بتوصية اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن إدراج مبدأ الأجر المتساوي للعمل المتساوي القيمة في التشريع ذي الصلة.
    From Israel's perspective, the most significant breakthrough of the proposed Convention was the inclusion of the principle of returning funds obtained as a result of bribery or embezzlement to their country of origin. UN ومن رأي إسرائيل أن التجديد الرئيسي يتمثل في إدراج مبدأ إعادة الأموال، التي تتم حيازتها بناء على أفعال من أفعال الفساد أو الاختلاس، إلى بلدانها الأصلية.
    inclusion of the principle of equality in the Constitution or legislation and measures for the practical realization of this principle UN ألف - إدراج مبدأ المساواة في الدستور أو التشريعات واتخاذ التدابير المناسبة للتحقيق العملي لهذا المبدأ.
    311. Support was also expressed for the inclusion of the principle of neutrality which obliged assisting actors to do everything feasible to ensure that their activities were not undertaken for purposes other than responding to the disaster in accordance with humanitarian principles. UN 311- وأعرب أيضاً عن تأييد إدراج مبدأ الحياد الذي يفرض على الجهات المقدمة للمساعدة أن تبذل كل ما في وسعها لكي تضمن خلو الأنشطة التي تقوم بها من غرض آخر سوى الاستجابة للكارثة وفقا لمبادئ الإنسانية.
    inclusion of the principle of freedom and gender equality in the Constitution of the Republic (art. 4) UN إدراج مبدأ الحرية والمساواة بين الجنسين في دستور الجمهورية (المادة 4)
    33. The Committee notes as positive the inclusion of the principle of the best interests of the child in the Children's Code and its progressive consideration and adoption as a leading principle in actions and decisions concerning children. UN 33- تنظر اللجنة بإيجابية إلى إدراج مبدأ مصالح الطفل الفضلى في قانون الطفل ومراعاته واعتماده تدريجياً على أنه مبدأ رائد في الإجراءات والقرارات المتعلقة بالأطفال.
    The inclusion of the principle of gender equality will be taken up shortly under the consideration of article 11 of the Constitution, which currently states that " the State shall guarantee the natural rights of the individual and of the family " , to which the Commission on Institutions and the Constitutional Amendment has given priority. UN وفي إطار فحص المادة ١١ من الدستور، التي تقضي حاليا بـ " ]١[ تضمن الدولة الحقوق الطبيعية لﻹنسان واﻷسرة " ، التي منحتها لجنة المؤسسات والتعديل الدستوري أولوية، فإن إدراج مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة سيبحث قريبا.
    (d) The inclusion of the principle of irreversibility to apply to nuclear disarmament, nuclear and other related arms control and reduction measures; UN (د) إدراج مبدأ عدم الرجوع بحيث ينطبق على نزع السلاح النووي، وتدابير تحديد وتخفيض الأسلحة النووية وما يتصل بذلك من تدابير أخرى لتحديد الأسلحة وتخفيضها؛
    (d) The inclusion of the principle of irreversibility to apply to nuclear disarmament, nuclear and other related arms control and reduction measures; UN (د) إدراج مبدأ عدم قابلية النقض بحيث ينطبق على نزع السلاح النووي، وتدابير تحديد وتخفيض الأسلحة النووية وما يتصل بذلك من تدابير أخرى لتحديد الأسلحة وتخفيضها؛
    On the tenth anniversary of the inclusion of the principle of gender equality in the Constitution (14 June 1991), the Swiss Union of Trades Unions called a national women's strike. UN ولدى ذكرى مرور عشر سنوات على إدراج مبدأ المساواة في الدستور (14 حزيران/يونيه 1991)، دعا الاتحاد النقابي السويسري إلى القيام بـاضراب وطني للمرأة.
    69. With respect to the duty to cooperate, his delegation welcomed the inclusion of the principle of the primary responsibility of the affected State but thought that the relevant draft article should go further and specify the duties stemming from that responsibility. UN 69 - وفي ما يتعلق بواجب التعاون، ذكر أن وفده يرحب بإدراج مبدأ المسؤولية الأولى للدولة المتضررة ولكنه يرى أن مشروع المادة ذا الصلة ينبغي أن يذهب إلى أبعد من ذلك وأن يحدد الواجبات المترتبة على تلك المسؤولية.
    The Committee welcomes the inclusion of the principle of the best interests of the child in the Constitution and in legislation, as well as its use by judges and magistrates in decisions affecting children. UN 27- ترحب اللجنة بإدراج مبدأ مصالح الطفل الفضلى في الدستور وفي التشريعات، فضلاً عن استخدام القضاة وقضاة الصلح هذا المبدأ في القرارات التي تؤثر في الأطفال.
    27. The Committee welcomes the inclusion of the principle of the best interests of the child in legislation, as well as its use by judges and magistrates in decisions affecting children. UN 27- ترحب اللجنة بإدراج مبدأ مصالح الطفل الفضلى في التشريع إضافة إلى احتجاج القضاة وأعضاء النيابة العامة بهذا المبدأ في القرارات التي تؤثر على الأطفال.
    30. The Committee welcomes the inclusion of the principle of the best interests of the child in the Law on Child Protection of 2005 and in the Constitutional amendments of 2010, as well as the provision that court decisions which do not take into account the best interests of the child may be annulled by the Supreme Court. UN 30- ترحب اللجنة بإدماج مبدأ مصالح الطفل الفضلى في قانون حماية الطفل لعام 2005 وفي التعديلات الدستورية لعام 2010، وكذلك بالحكم القائل أن تلغي المحكمة العليا قرارات المحاكم التي لا تراعي المصالح العليا للطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more