"inclusion of the words" - Translation from English to Arabic

    • إدراج عبارة
        
    • ادراج عبارة
        
    • بإدراج عبارة
        
    • إدراج العبارة
        
    Mr. RIVAS POSADA considered that the inclusion of the words " in its legal order " continued to pose a problem. UN 51- السيد ريفاس بوسادا: قال إنه يرى أن إدراج عبارة " في نظامها القانوني " ما زالت تمثل مشكلة.
    8. Objections may be raised to the inclusion of the words in square brackets in subparagraph (a) of article 41. UN ٨ - وربما تثور اعتراضات على إدراج عبارة بيــن قوسيــن معقوفين في الفقرة الفرعية )أ( من المادة ٤١.
    That idea should be made clear through the inclusion of the words " at least " or an equivalent expression. UN وينبغي توضيح هذه الفكرة عن طريق إدراج عبارة " على الأقل " أو تعبير يعادل ذلك في هذا السياق.
    142. The observer for Denmark stated that his Government did not agree with the inclusion of the words " possible establishment " in the title of agenda item 9. UN ٢٤١- قال المراقب عن الدانمرك إن حكومته لا توافق على ادراج عبارة " إمكان إنشاء " في عنوان البند ٩ من جدول اﻷعمال.
    9. UK officials question whether the inclusion of the words “commercially traded” to describe the classes of firearms covered by the Protocol may be too restrictive. UN ٩ - يتساءل المسؤولون من المملكة المتحدة عما اذا لم يكن ادراج عبارة " يتاجر بها " لوصف اصناف اﻷسلحة النارية المشمولة بالبروتوكول حصريا للغاية .
    We have heard the criticism expressed by China on the inclusion of the words " without prejudice " in our proposal. UN فقد استمعنا إلى النقد الذي أعربت عنه الصين فيما يتعلق بإدراج عبارة " دون المساس " في اقتراحنا.
    A few delegations did not support the inclusion of the words " as soon as possible " , which were perceived as lacking legal certainty. UN غير أن عدداً قليلاً من الوفود لم يدعم إدراج عبارة " في أقرب وقت ممكن " ، التي رُئي أنها تفتقر إلى اليقين القانوني.
    The inclusion of the words " of the procurement " in the proposal was questioned. UN 80- وكان إدراج عبارة " المتعلق بالاشتراء " في المقترح موضع تساؤل.
    In the case of tacit acceptance, its preference was for draft guideline 2.8.1, with the inclusion of the words " Unless the treaty otherwise provides " , since that possibility was provided for by article 20, paragraph 5, of the Vienna Convention. UN وفي حالة القبول الضمني، يحبذ الإشارة إلى مشروع المبدأ التوجيهي 2-8-1 مع إدراج عبارة " ما لم تنص الاتفاقية خلافاً لذلك " ، لأن هذه الإمكانية منصوص عليها في الفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقية فيينا.
    At the first meeting a number of delegations requested the inclusion of the words " law of the sea " in the title. UN وفي الاجتماع الأول طلب عدد من الوفود إدراج عبارة " قانون البحار " في الاسم.
    Two of the reporting members support the inclusion of the words " combating tax avoidance " and the other reporting member is not sure the language is necessary but has no strong objections to its inclusion. UN ويؤيد اثنان من الأعضاء مقدمي المذكرة إدراج عبارة " مكافحة التهرب من الضرائب " أما الثالث فليس متأكدا من كون الصياغة ضرورية إلا أنه ليس لديه اعتراض قوي على إدراجها.
    Also, her delegation objected to the inclusion of the words " sexual orientation " in paragraph 5 (b). UN كما أن وفد بلدها يعترض أيضاً على إدراج عبارة " التوجه الجنسي " الواردة في الفقرة 5(ب).
    If there is no objection, then, to the inclusion of the words " in accordance with article 8 of the rules of procedure " , may I take it that this is agreed? The delegation of Pakistan has the floor. UN وفي حال عدم وجود اعتراض على إدراج عبارة " وفقاً للمادة 8 من النظام الداخلي " ، فهل لي أن اعتبركم موافقين على ذلك؟ وأعطي الكلمة الآن لوفد باكستان.
    In terms of drafting, the inclusion of the words " to which it is a party " was questioned. UN 142- وفيما يتعلق بالصياغة، اعترض البعض على إدراج عبارة " هي طرف فيه " .
    Some members suggested the inclusion of the words: “with the intention to create a new legal relationship”. UN واقترح بعض الأعضاء إدراج عبارة " بغرض إنشاء علاقة قانونية جديدة " .
    While the European Union had no difficulty with the inclusion of the words " sont connus " , which in fact added greater clarity to the text, the French version should be brought into line with the English text. UN وفي حين أن الاتحاد الأوروبي لا يعترض على إدراج عبارة ( " sont connus " )، التي تضفي على النص في الواقع مزيدا من الوضوح، ينبغي أن يعدل النص الفرنسي بما ينسجم مع النص الانكليزي.
    inclusion of the words " whether referred to by the expression conciliation, mediation, or an expression of similar import " is intended to indicate that the Model Law applies irrespective of the name given to the process. UN 30- وأما إدراج عبارة " سواء أُشير إليها بتعبير التوفيق أو الوساطة أو بتعبير آخر ذي مدلول مماثل " فيراد به تبيان أن القانون النموذجي يُطبّق بصرف النظر عن الاسم المعطى للعملية.
    He strongly supported the inclusion of the words “or gender” in (h). UN وقال انه يؤيد بشدة ادراج عبارة " أو نوع الجنس " في الفقرة الفرعية )ح( .
    (b) Property, equipment or other instrumentalities used in or intended for use One delegation expressed concern about the inclusion of the words “or intended for use”. UN )ب( الممتلكات أو المعدات أو الوسائط اﻷخرى التي استخدمت ، أو كان يعتزم استخدامها ،أعرب أحد الوفود عن قلق بشأن ادراج عبارة " أو كان يعتزم استخدامها " .
    (b) Property, equipment or other instrumentalities used in [or intended for use in] At the fifth session of the Ad Hoc Committee, several delegations expressed concern about the inclusion of the words “or intended for use”. UN )ب( الممتلكات أو المعدات أو اﻷدوات اﻷخرى التي استخدمت ]، أو كان يعتزم استخدامها ،[في الدورة الخامسة للجنة المخصصة ، أعربت عدة وفود عن قلقها ازاء ادراج عبارة " أو كان يقصد استخدامها " .
    Those points were covered to some extent by the inclusion of the words " without delay " in subparagraph 49. UN واختتم كلامـه قائلا إن تلك النقاط قد عرض لها إلى حد ما بإدراج عبارة " دونما تأخير " الــــواردة فـــي الفقرة الفرعية 49.
    It was also observed that the inclusion of the words " wholly or partly " appeared to make the title cumbersome and that practical reasons required the shortest title possible. UN وذُكر أيضاً أن إدراج العبارة " كلّيا أو جزئيا " يجعل العنوان فيما يبدو ثقيل الوطأة، وأن هناك أسبابا عملية تستلزم الأخذ بأقصر عنوان ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more