"inclusion of women in" - Translation from English to Arabic

    • إشراك المرأة في
        
    • إدماج المرأة في
        
    • بإدماج المرأة في
        
    • بإشراك المرأة في
        
    • إدراج المرأة في
        
    • إشراك النساء في
        
    • إدراج النساء في
        
    • إدماج النساء في
        
    • لإدراج المرأة في
        
    • وإشراك المرأة في
        
    • وإدماج المرأة في
        
    The programme advocates for the inclusion of women in leadership structures in sport. UN ويدعو البرنامج إلى إشراك المرأة في الهياكل القيادية في مجال الرياضة.
    :: The inclusion of women in national commissions to combat the proliferation of small arms and light weapons; UN :: إشراك المرأة في اللجان الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    She requested more complete statistics on the increasing percentage of women in poverty and extreme poverty and on the inclusion of women in poverty programmes and the extent to which they had benefited. UN وطلبت المزيد من الإحصاءات الكاملة بشأن ارتفاع النسبة المئوية من النساء اللائي يعشن في حالة من الفقر والفقر المدقع وبشأن إدماج المرأة في برامج مكافحة الفقر ومدى انتفاعها من ذلك.
    The extent to which expanding the principle of participation encourages greater inclusion of women in decision-making needs to be explored. UN ويلزم بحث مدى تشجيع عملية توسيع نطاق مبدأ المشاركة لزيادة إدماج المرأة في عملية صنع القرار.
    In relation to the inclusion of women in recreational activities and other forms of cultural life, the most recent data is not available. UN فيما يتعلق بإدماج المرأة في أنشطة ترفيهية وأشكال أخرى من الحياة الثقافية، فإن أحدث البيانات غير متوفرة.
    To that end, my delegation welcomes the inclusion of women in peacekeeping missions in civil, military and police functions. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يرحب وفدي بإشراك المرأة في بعثات حفظ السلام في المهام المدنية والعسكرية ومهام الشرطة.
    Television channels give information about the inclusion of women in political processes in Kyrgyzstan. UN وتعرض قنوات التلفزيون معلومات عن إدراج المرأة في العمليات السياسية في قيرغيزستان.
    It welcomed the involvement of all women in its work, and encouraged the inclusion of women in delegations to the World Assembly. UN ورحبت بمشاركة جميع النساء في أعمالها وشجعت على إشراك النساء في الوفود الموفدة إلى الجمعية العالمية.
    :: The inclusion of women in the delegations of member States taking part in international and regional conferences on disarmament; UN :: إشراك المرأة في وفود الدول الأعضاء المشاركة في المؤتمرات الدولية والإقليمية المعنية بنزع السلاح؛
    :: The inclusion of women in national commissions to combat the proliferation of small arms and light weapons; and UN :: إشراك المرأة في اللجان الوطنية المعنيَّة بمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة؛
    It is also encouraged by the inclusion of women in the political decision-making bodies in Burundi, Somalia and in East Timor. UN ويشعر أيضا بارتياح إزاء إشراك المرأة في هيئات اتخاذ القرارات السياسية في بوروندي والصومال وتيمور الشرقية.
    The delegation commended the increased emphasis on the inclusion of women in development in Rwanda. UN وأثنى الوفد على زيادة التأكيد على إشراك المرأة في التنمية في رواندا.
    Some Member States focus more on the inclusion of women in the armed forces, official delegations and peace missions. UN وتركز بعض الدول اﻷعضاء بشكل أكبر على إشراك المرأة في القوات المسلحة، والوفود الرسمية، وبعثات السلم.
    :: Advocating for development of policies, implementation of programmes, and social action to improve the inclusion of women in decision making processes, in conflict prevention, management and resolutions as well as in post-conflict peace-building UN :: الدعوة إلى وضع السياسات وتنفيذ البرامج واتخاذ الإجراءات الاجتماعية لتحسين إدماج المرأة في عمليات صنع القرار، في عملية الصراعات وإدارتها وإيجاد حلول لها وفي عملية بناء السلام بعد انتهاء الصراع
    He would also like to know to what extent the inclusion of women in the development, formulation and implementation of the budget could help eliminate violence against women. UN وتساءل أيضاً عن تدابير إدماج المرأة في وضع وصياغة وتنفيذ الميزانية وكيف أن ذلك يمكن أن يقلل من العنف ضد المرأة.
    Subject: inclusion of women in all peace processes. UN الموضوع: إدماج المرأة في جميع عمليات السلام.
    UNMIN supported parliamentary discussions concerning the inclusion of women in public life and the adoption of a resolution mandating a 33 per cent threshold for women's participation in all State structures. UN وقد ساندت البعثة المناقشات البرلمانية المتصلة بإدماج المرأة في الحياة العامة، واتخاذ قرار يفرض عتبة تبلغ 33 في المائة لمشاركة المرأة في جميع هياكل الدولة.
    The 1997 Guidelines on the inclusion of women in Clinical Trials were an important step forward in the light of women's greater reporting of chronic health conditions and greater use of medication than men. UN وكانت المبادئ التوجيهية المتعلقة بإشراك المرأة في التجارب السريرية لعام 1997 خطوة هامة إلى الأمام في ضوء الزيادة التي طرأت على إصابة المرأة بأمراض صحية مزمنة واستخدامها للدواء بنسبة تزيد عن الرجل.
    :: inclusion of women in the annex of beneficiaries as spouse or common-law spouse, where applicable, in land surveys; UN :: إدراج المرأة في مرفق المستفيدين كزوجة أو خليلة، حسب مقتضى الحال، أثناء عمليات مسح الأراضي؛
    Between 2001 and 2011, it approved a total of 149,857 microcredits, producing a positive impact on women, with the creation of 177,934 jobs directly and 355,868 indirectly -- a total of 533,802 jobs -- and thereby contributing to the inclusion of women in remunerated activities. UN وتم بين عامي 2001 و2011 الموافقة على ما مجموعه 857 149 قرضاًَ صغيراً، على نحو أثر إيجابيا على النساء، إذ تم إنشاء 934 177 وظيفة مباشرة و868 355 وظيفة غير مباشرة، بما مجموعه 802 533 وظيفة، بغرض المساهمة في إشراك النساء في الأنشطة المدفوعة الأجر.
    It explicitly mandates the inclusion of women in all of the rights enumerated in the Convention, and therefore addresses the fact that the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women does not explicitly reference women with disabilities in its core provisions. UN وهي تقرر بوضوح إدراج النساء في جميع الحقوق المدرجة في الاتفاقية، ومن ثم تعالج عدم إشارة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة صراحة إلى النساء ذوات الإعاقة في أحكامها الأساسية.
    The efforts of IPU to promote the inclusion of women in parliament have been invaluable and must continue. UN والجهود التي يبذلها الاتحاد البرلماني الدولي بغرض التشجيع على إدماج النساء في البرلمان لا تقدر بثمن، ولا بد أن تستمر.
    The inclusion of women in the highest Syariah judiciary system also sets the tone for the inclusion of women in the lower courts. UN فإدراج المرأة في نظام السلطة القضائية الشرعية العليا تهيئ المجال لإدراج المرأة في المحاكم الأقل درجة.
    Recent tenure reforms in Ethiopia require that wives' names be registered with their husbands' , which increased women's awareness of the certification process and the inclusion of women in the registration. UN وتنص إصلاحات حيازة الأراضي الأخيرة في إثيوبيا على وجوب تسجيل أسماء الزوجات مع أزواجهن، مما أدى إلى زيادة وعي المرأة بعملية التصديق، وإشراك المرأة في عملية التسجيل.
    The Government sought to promote gender equality through education and the inclusion of women in decision-making in both the private and public sectors and to increase their participation in the workforce. UN وتسعى الحكومة إلى تعزيز المساواة بين الجنسين عن طريق التعليم وإدماج المرأة في اتخاذ القرار في القطاعين الخاص والعام وزيادة مشاركتها في قوة العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more