"inclusion or" - Translation from English to Arabic

    • إدراج أو
        
    • بإدراج أو
        
    • إضافة أو
        
    • الإدراج أو
        
    • إدراجها أو
        
    • أو إدراجه
        
    In this connection, they expressed their concern about the possible inclusion or exclusion of citizens during the census; UN وقد أعربت الأحزاب عن قلقها بهذا الصدد إزاء إمكانية إدراج أو استبعاد مواطنين خلال عملية الإحصاء؛
    The debate has centred on the inclusion or omission of the forms of ownership. UN تناولت المناقشة مسألة إدراج أو عدم إدراج أشكال الملكية.
    The inclusion or omission of any understanding or agreement in this document should not be taken as implying any judgment on its validity or importance. UN ولا ينبغي النظر إلى إدراج أو إغفال أي تفاهم أو اتفاق في إطار هذه الوثيقة على أنه ينطوي على أي حكم بشأن صلاحية أو أهمية ذلك التفاهم أو الاتفاق.
    Draft article 7 had again elicited suggestions as to the inclusion or deletion of specific categories of treaties. UN كما أن مشروع المادة 7 استدعى مقترحات فيما يتصل بإدراج أو استبعاد فئات محددة من المعاهدات.
    A broad agreement on all the draft provisions of the comprehensive convention on international terrorism had been reached, although some uncertainty remained as to the inclusion or exclusion of certain elements in article 18. UN وقد تحقق اتفاق واسع بشأن جميع مشاريع أحكام الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي برغم استمرار قدر من عدم التيقن فيما يتعلق بإدراج أو حذف بعض العناصر من المادة 18.
    (a) The President of the Republic is responsible for asking the Constitutional Court to review the constitutionality of rules laid down by laws and executive laws and in international agreements, and to rule whether legal provisions or statutes are unconstitutional due to any inclusion or omission (article 134 of the Constitution); UN (أ) رئيس الجمهورية مسؤول عن أن يطلب إلى المحكمة الدستورية استعراض دستورية القواعد المنصوص عليها في القوانين والقوانين التنفيذية وفي الاتفاقات الدولية، والبت فيما إذا كانت الأحكام القانونية أو القوانين غير دستورية بسبب أي إضافة أو إغفال فيها (المادة 134 من الدستور)؛
    It might therefore be difficult to identify definitions before deciding whether the goal was to be inclusion or exclusion. UN وقد يكون من الصعب لذلك تقرير التعاريف قبل تقرير ما إذا كان الهدف هو الإدراج أو الاستبعاد.
    However, in certain instances the general guidelines are not sufficient to provide a clear answer on the issue of inclusion or exclusion of particular types of goods, due either to the peculiarity of such goods or the complexity of the transaction. UN غير أنه في بعض الحالات لا تكفي المبادئ التوجيهية العامة لتقدم إجابة واضحة بشأن مسألة إدراج أو استبعاد أنواع معينة من السلع، إما بسبب خصائص هذه السلع أو تعقيد المعاملة.
    To focus critical attention on the dollar value of the procurement effected by the Procurement Division or the inclusion or exclusion of transportation services as part of its mandate, as has been done repeatedly in the past, is to miss the larger, more important picture. UN ولتركيز الاهتمام بالقيمة الدولارية للمشتريات التي تقوم بها شعبة المشتريات، وإن إدراج أو استبعاد خدمات النقل كجزء من ولايتها، كما حدث مرارا في الماضي، يعني طمس الصورة اﻷوسع نطاقا واﻷكثر أهمية.
    The inclusion or exclusion of approximate working equivalents at those levels would have no impact on the level of the margin and would become significant only if salaries at the senior levels were to be examined separately from those at other levels. UN ولن يؤثر إدراج أو استبعاد معادلات عمل تقريبية لهاتين الرتبتين على مستوى الهامش ولن يصبح ذا أهمية إلا إذا درست المرتبات على المستويين اﻷقدم بصورة منفصلة عن المرتبات في الرتب اﻷخرى.
    The Secretary-General pointed out that the settlement plan provided for the lodging of appeals against the inclusion or exclusion of any names in the list of eligible voters established by the Identification Commission and that that should serve as additional guarantee to both parties. UN وأوضح اﻷمين العام أن خطة التسوية تنص على إمكانية تقديم طعون ضد أي إدراج أو استبعاد تقرره لجنة تحديد الهوية ﻷية أسماء في قائمة المصوتين المؤهلين، وأن هذا ينبغي أن يشكل ضمانا إضافيا لكلا الطرفين.
    The inclusion or exclusion of approximate working equivalents at those levels would have no impact on the level of the margin and would become significant only if salaries at the senior levels were to be examined separately from those at other levels. UN ولن يؤثر إدراج أو استبعاد معادلات عمل تقريبية لهاتين الرتبتين على مستوى الهامش ولن يصبح ذا أهمية إلا إذا درست المرتبات على المستويين اﻷقدم بصورة منفصلة عن المرتبات في الرتب اﻷخرى.
    It would be helpful if a general indication on the inclusion or not of non-international armed conflicts could be obtained from the plenary. UN وسيكون من المفيد إذ كان بالإمكان الحصول على مؤشر عام بشأن إدراج أو عدم إدراج النزاعات المسلحة غير الدولية من الجلسة العامة.
    The inclusion or omission of any understanding or agreement in this document should not be taken as implying any judgment on its validity or importance. UN ولا ينبغي النظر إلى إدراج أو إغفال أي تفاهم أو اتفاق في إطار هذه الوثيقة على أنه ينطوي على أي حكم بشأن صلاحية أو أهمية ذلك التفاهم أو الاتفاق.
    The observers for New Zealand and Portugal stated that their delegations reserved their position about the inclusion or not of “unlawful”. UN وذكر المراقبان عن نيوزيلندا والبرتغال أن وفديهما يحتفظان بموقفهما إزاء إدراج أو عدم إدراج عبارة " غير الشرعية " .
    . The above general guidelines serve as a basis for formulating a set of specific recommendations on the inclusion or exclusion of certain categories of goods, which are listed below. UN ١٦ - تصلح المبادئ التوجيهية العامة المذكورة أعلاه كأساس لصياغة مجموعة من التوصيات المحددة بشأن إدراج أو استبعاد فئات معينة من السلع، على النحو الوارد أدناه.
    However, the various definitions differ regarding the inclusion or exclusion of certain categories of workers, such as seasonal workers, frontier workers and self-employed persons. UN بيد أن التعريفات العديدة تختلف فيما بينها فيما يتعلق بإدراج أو استبعاد فئات بعينها من العمل، مثل العمال الموسميين، وعمال المناطق الحدودية، والعمال الذين يعملون لحسابهم الخاص.
    However, more work needs to be done on the inclusion or exclusion of credit default risk in calculating FISIM and the issue of economic ownership of intellectual property products, including the consequences of the measurement of output, in the case of special purpose entities. UN بيد أن هناك المزيد مما يتعين القيام به فيما يتعلق بإدراج أو استبعاد خطر التخلف عن سداد القروض عند حساب خدمات الوساطة المالية المحتسبة على نحو غير مباشر، أو مسألة الملكية الاقتصادية لمنتجات الملكية الفكرية، بما في ذلك الآثار المترتبة على قياس الناتج، في حالة الكيانات ذات الأغراض الخاصة.
    (c) The nationally executed audit management system was not consistent with regard to the inclusion or exclusion of direct payments made by country offices, in the computation of nationally executed auditable expenditure (UNFPA conceded that that is a system data error that is being dealt with through alternative recording procedures until it is corrected); UN (ج) لم يكن النظام متسقا فيما يتعلق بإدراج أو استبعاد المدفوعات المباشرة التي تسددها المكاتب القطرية، وفي احتساب نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني الخاضعة للمراجعة (أقر الصندوق بأن ذلك كان خطأ في بيانات النظام يجري معالجته عن طريق إجراءات بديلة للتسجيل إلى أن يتم تصحيحه)؛
    (a) The President of the Republic is responsible for asking the Constitutional Court to review the constitutionality of rules laid down by laws and executive laws and in international agreements, and to rule whether legal provisions or statutes are unconstitutional due to any inclusion or omission (article 134 of the Constitution); UN (أ) رئيس الجمهورية مسؤول عن سؤال المحكمة الدستورية أن تستعرض دستورية القواعد المنصوص عليها في القوانين والقوانين التنفيذية وفي الاتفاقات الدولية، والبت فيما إذا كانت الأحكام والنظم الأساسية القانونية غير دستورية بسبب أي إضافة أو إغفال فيها (المادة 134 من الدستور)؛
    It is important to note that representation on the Steering Committee is not a function of inclusion or non-inclusion in the design process or future phases of the project. UN وتجدر الإشارة إلى أن التمثيل في اللجنة التوجيهية لا يقوم على الإدراج أو عدم الإدراج في عملية تصميم المشروع أو في مراحله المقبلة.
    He expressed concern that not all indigenous communities had been included in the list of communities to be consulted about mining and energy activities on their land, and he asked what procedures were available to the groups not included to seek inclusion or to challenge that decision in court. UN وأعرب عن قلقه إزاء عدم إدراج كل مجتمعات السكان الأصليين في قائمة المجموعات السكانية المشمولة بالمشاورات المتعلقة بأنشطة التعدين والطاقة المنفذة على أراضيها، وسأل عن الإجراءات المتاحة للمجموعات غير المدرجة لتمكينها من طلب إدراجها أو الطعن في ذاك القرار أمام المحكمة.
    Another speaker noted that, for every resolution or item, there was at least one delegation that attached great importance to its continued inclusion or adoption. UN وأشار متكلم آخر إلى أن كل قرار أو بند يقابل بوفد واحد على الأقل يعلق أهمية كبيرة على استمرار اتخاذه أو إدراجه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more