"inclusive and comprehensive" - Translation from English to Arabic

    • جامعة وشاملة
        
    • جامع وشامل
        
    • سلام شامل يضم الجميع
        
    The scale of recent inter- and intra-tribal fighting reinforce the need for an all inclusive and comprehensive process. UN وبسبب نطاق الاقتتال الذي شب مؤخرا بين القبائل وداخلها، تعززت الحاجة إلى وجود عملية جامعة وشاملة.
    The scale of recent inter- and intra-tribal fighting reinforce the need for an all inclusive and comprehensive process. UN وبسبب نطاق الاقتتال الذي شب مؤخرا بين القبائل وداخلها، تعززت الحاجة إلى وجود عملية جامعة وشاملة.
    This can only be done on the basis of an inclusive and comprehensive strategy that takes into account all communities affected by displacement, including host communities and communities in areas of return. UN ولا يمكن القيام بذلك إلا استناداً إلى استراتيجية جامعة وشاملة تأخذ في الحسبان جميع المجتمعات المتأثرة بالتشريد، بما فيها المجتمعات المضيفة والمجتمعات الكائنة في مناطق العودة.
    Burundi reported that the national plan adopts an inclusive and comprehensive approach to implementation, monitoring and evaluation. UN أفادت بوروندي بأن خطة العمل تعتمد على نهج جامع وشامل للتنفيذ والرصد والتقييم.
    Burundi reported that the national plan adopts an inclusive and comprehensive approach to implementation, monitoring and evaluation. UN أفادت بوروندي بأن خطة العمل تعتمد على نهج جامع وشامل للتنفيذ والرصد والتقييم.
    It is important to avoid a vacuum and assist the Transitional Federal Government in consolidating its authority over the capital and to engage in a genuine, inclusive and comprehensive national reconciliation process. UN ومن المهم أن نتجنب حدوث فراغ وأن نساعد الحكومة الاتحادية الانتقالية في توطيد سلطتها على العاصمة والدخول في عملية مصالحة وطنية حقيقية جامعة وشاملة.
    67. However, I urge the Government of Chad and all stakeholders to build upon this progress to create the foundations for an inclusive and comprehensive political process in Chad, which should address the sources of conflict in the eastern part of the country. UN 67 - بيد أنني أحث حكومة تشاد وجميع الأطراف المعنية بالاستفادة من هذا التقدم لوضع أسسِ عملية سياسية جامعة وشاملة في تشاد تتصدى لأسباب النزاع في الجزء الشرقي من البلد.
    But the Global Fund was created to foster a radical change of focus in the fight against AIDS, tuberculosis and malaria and, given the socioepidemiological characteristics of HIV/AIDS, no country should be left out of an inclusive and comprehensive response. UN لكن الصندوق العالمي أنشئ لتعزيز التغير الجذري في التركيز على مكافحة الإيدز والسل والملاريا. ونظراً للطابع الاجتماعي والوبائي للفيروس/الإيدز، ينبغي عدم ترك أي بلد بدون مساعدات جامعة وشاملة.
    The Commission had agreed that the only expert body in the United Nations system in the field of international commercial law should not be excluded from what was intended to be an inclusive and comprehensive rule of law discussion in the Assembly. UN واتفقت اللجنة على أنه لا يجوز استبعاد هيئة الخبراء الوحيدة في منظومة الأمم المتحدة في مجال القانون التجاري الدولي من مناقشة تجريها الجمعية العامة يُقصد بها أن تكون مناقشة جامعة وشاملة لمسألة سيادة القانون.
    47. The need to catalyse the inputs from the whole range of insurance experts and financial institutions from the private and public sectors in a structured and complementary manner through an inclusive and comprehensive process was also raised frequently in the submissions. UN كما أُثيرت بصورة متكررة في ورقات المعلومات المقدَّمة مسألة ضرورة تحفيز الإسهامات المقدَّمة من مجموعة كاملة من خبراء التأمين والمؤسسات المالية من القطاعين الخاص والعام بطريقة منظَّمة وتكاملية من خلال عملية جامعة وشاملة.
    The Alliance of NGOs presented a joint statement at the high-level segment of the fifth session of the Conference of Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime calling for the establishment of a victim-centred review mechanism to the Convention that is both inclusive and comprehensive, involving all stakeholders. UN 82- وعَرض تحالفُ المنظمات غير الحكومية بياناً مشتركا خلال الجزء الرفيع المستوى من الدورة الخامسة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية دعا فيه إلى إنشاء آلية استعراض للاتفاقية تركز على الضحايا وتكون جامعة وشاملة بحيث تضمّ جميع أصحاب المصلحة.
    The Special Rapporteur on Eritrea recommended that Eritrea ensure an inclusive and comprehensive follow-up process to the UPR. UN وأوصت المقررة الخاصة إريتريا بالأخذ بعملية متابعة للاستعراض الدوري الشامل تكون جامعة وشاملة().
    The Advisory Committee notes, in particular, that the additional resources would be used to support travel related to mediation for an inclusive and comprehensive settlement to the conflict in Darfur, in particular support for the Joint Mediation Support Team during the peace talks and related political consultations for the Doha peace process, as well as travel to meetings with various regional and international partners. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية، على وجه الخصوص، أن الموارد الإضافية ستُستخدَم لدعم السفر المرتبط بالوساطة من أجل التوصل إلى تسوية جامعة وشاملة للنزاع في دارفور، وعلى وجه الخصوص، دعم فريق دعم الوساطة المشترك أثناء محادثات السلام وما يتصل بها من مشاورات سياسية لعملية الدوحة للسلام، وكذلك السفر لعقد اجتماعات مع مختلف الشركاء الإقليميين والدوليين.
    While welcoming Decree No. 1290 establishing an administrative reparation programme for victims of illegal armed groups, the High Commissioner for Human Rights continued to encourage the Government to expand its efforts to develop inclusive and comprehensive mechanisms of reparation. UN 32- وإذا كانت المفوضة السامية لحقوق الإنسان ترحب بالمرسوم رقم 1290 الذي ينص على وضع برنامج لتعويض ضحايا الجماعات المسلحة غير القانونية إدارياً، فقد ظلت تشجع الحكومة على بذل المزيد من الجهود لوضع آلية جامعة وشاملة للتعويض(96).
    Without an inclusive and comprehensive peace agreement in Darfur, as Southern Sudan heads towards a referendum on its future status, there is a risk of increasing instability in the Sudan. UN وإذا لم يتم التوصل إلى اتفاق سلام جامع وشامل في دارفور، في وقت يمضي فيه جنوب السودان قدما نحو الاستفتاء بشأن وضعه في المستقبل، سيظل خطر زيادة عدم الاستقرار في السودان ماثلا.
    UNAMID will be more proactively involved in supporting the peace process led by the Joint Chief Mediator in order to facilitate negotiations and the implementation of an inclusive and comprehensive peace agreement for Darfur. UN وستشارك العملية المختلطة على نحو استباقي أكبر في دعم عملية السلام التي يقودها كبير الوسطاء المشترك، من أجل تسهيل المفاوضات وتنفيذ اتفاق سلام جامع وشامل لدارفور.
    UNAMID will be more proactively involved in supporting the peace process led by the Joint Chief Mediator, in order to facilitate negotiations and the implementation of an inclusive and comprehensive peace agreement for Darfur. UN وستشارك العملية المختلطة على نحو استباقي أكبر في دعم عملية السلام التي يقودها كبير الوسطاء المشترك من أجل تسهيل المفاوضات وتنفيذ اتفاق سلام جامع وشامل لدارفور.
    However, much remains to be done to ensure that the North-South peace process remains on track and that an inclusive and comprehensive peace agreement is reached for Darfur. UN بيد أنه لا يزال هناك كثير مما يلزم إنجازه لكفالة بقاء عملية السلام بين الشمال والجنوب على مسارها وكفالة التوصل إلى اتفاق سلام جامع وشامل من أجل دارفور.
    Therefore, in the same way that it gave support to the parties to the Comprehensive Peace Agreement, the international community should, in a cohesive and urgent manner, step up its engagement with the Government and parties in the Sudan in helping them to reach an inclusive and comprehensive peace in Darfur. UN ولذلك، ومثلما قدم المجتمع الدولي دعما لأطراف اتفاق السلام الشامل، ينبغي له أن يزيد بصورة متماسكة وعاجلة من تفاعله مع الحكومة والأطراف في السودان لمساعدتها على التوصل إلى سلام شامل يضم الجميع في دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more