"inclusive and equitable economic" - Translation from English to Arabic

    • الاقتصادي الشامل والمنصف
        
    • الاقتصادي الشامل المنصف
        
    • الاقتصادية الشاملة والمنصفة
        
    • الاقتصادي المنصف والشامل
        
    With a view to maintaining the transparency in the global trading system, FTAs may need to be systematically monitored and evaluated on their implication on inclusive and equitable economic growth of developing countries. UN وبغية الحفاظ على الشفافية في النظام التجاري العالمي، قد تحتاج اتفاقات التجارة الحرة إلى رصد وتقييم منتظمين فيما يتصل بأثرها على النمو الاقتصادي الشامل والمنصف في البلدان النامية.
    B. inclusive and equitable economic growth UN باء - النمو الاقتصادي الشامل والمنصف
    Development strategies and programmes of least developed countries and their partners should strive to enhance the participation and empowerment of the poor and marginalized in their own development, benefit the most vulnerable, ensuring social justice, democracy, gender equality, and sustained, inclusive and equitable economic growth and sustainable development; UN وينبغي أن تسعى الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية لأقل البلدان نموا إلى تعزيز مشاركة الفقراء والمهمشين في تنميتهم وتمكينهم، واستفادة الفئات الأشد ضعفا، مما يضمن العدالة الاجتماعية والديمقراطية والمساواة بين الجنسين، وتحقيق النمو الاقتصادي الشامل والمنصف والتنمية المستدامة؛
    Informal consultations on the draft resolution entitled " Sustained, inclusive and equitable economic growth for poverty reduction and achievement of the Millennium Development Goals " (under agenda item 13) (convened by the delegations of the Republic of Korea and Thailand) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " كفالة اطراد النمو الاقتصادي الشامل المنصف للحد من الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية " (في إطار البند 13 من جدول الأعمال) (يجريها وفدا تايلند وجمهورية كوريا)
    The region also faces the common challenge of providing public services in face of increasing population pressures and fostering inclusive and equitable economic development to overcome social unrest. UN وتواجه المنطقة أيضا تحديا مشتركا يتمثل في توفير الخدمات العامة في وجه ازدياد الضغوط السكانية، وفي تعزيز التنمية الاقتصادية الشاملة والمنصفة للتغلب على الاضطرابات الاجتماعية.
    Member States commit to pursuing gender-sensitive policies for inclusive and equitable economic growth and sustainable development. UN والدول الأعضاء تلتزم باتباع سياسات تراعي المنظور الجنساني لتحقيق النمو الاقتصادي المنصف والشامل والتنمية المستدامة.
    Development strategies and programmes of least developed countries and their partners should strive to enhance the participation and empowerment of the poor and marginalized in their own development and benefit the most vulnerable, ensuring social justice, democracy, gender equality and sustained, inclusive and equitable economic growth and sustainable development; UN وينبغي أن تسعى الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية لأقل البلدان نموا إلى تعزيز مشاركة الفقراء والمهمشين في تنميتهم وتمكينهم، واستفادة الفئات الأشد ضعفا، مما يضمن العدالة الاجتماعية والديمقراطية والمساواة بين الجنسين، وتحقيق النمو الاقتصادي الشامل والمنصف والتنمية المستدامة؛
    Development strategies and programmes of least developed countries and their partners should strive to enhance the participation and empowerment of the poor and marginalized in their own development and benefit the most vulnerable, ensuring social justice, democracy, gender equality and sustained, inclusive and equitable economic growth and sustainable development; UN وينبغي أن تسعى الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية لأقل البلدان نموا إلى تعزيز مشاركة الفقراء والمهمشين في تنميتهم وتمكينهم، واستفادة الفئات الأشد ضعفا، مما يضمن العدالة الاجتماعية والديمقراطية والمساواة بين الجنسين، وتحقيق النمو الاقتصادي الشامل والمنصف والتنمية المستدامة؛
    Furthermore, it underlined the importance of understanding the social drivers behind development outcomes and the need to broaden the scope of social policy so as to steer social drivers towards social justice, inclusive and equitable economic growth and environmental sustainability. UN وعلاوة على ذلك، يشدد التقرير على أهمية فهم العوامل المحركة الاجتماعية لنتائج التنمية وضرورة توسيع نطاق السياسات الاجتماعية بغية توجيه العوامل المحركة الاجتماعية نحو العدالة الاجتماعية، والنمو الاقتصادي الشامل والمنصف والاستدامة البيئية.
    (a) Adopt integrated energy security development policies, strategies and plans to build a strong energy sector that ensures access to affordable, sustainable and reliable energy for all and promotes sustained, inclusive and equitable economic growth and sustainable development; UN (أ) اعتماد سياسات واستراتيجيات وخطط متكاملة تتعلق بتنمية أمن الطاقة بغية بناء قطاع طاقة قوي يكفل تعميم فرص الحصول على الطاقة الموثوقة والمستدامة والميسورة التكلفة ويعزز النمو الاقتصادي الشامل والمنصف والتنمية المستدامة؛
    (b) Adopt integrated energy security development policies, strategies and plans to build a strong energy sector that ensures access to affordable, sustainable and reliable energy for all and promotes sustained, inclusive and equitable economic growth and sustainable development; UN (ب) اعتماد سياسات واستراتيجيات وخطط متكاملة تتعلق بتنمية أمن الطاقة بغية بناء قطاع طاقة قوي يكفل تعميم فرص الحصول على الطاقة الموثوقة والمستدامة والميسورة التكلفة ويعزز النمو الاقتصادي الشامل والمنصف والتنمية المستدامة؛
    (b) Adopt integrated energy security development policies, strategies and plans to build a strong energy sector that ensures access to affordable, sustainable and reliable energy for all and promotes sustained, inclusive and equitable economic growth and sustainable development; UN (ب) اعتماد سياسات واستراتيجيات وخطط متكاملة تتعلق بتنمية أمن الطاقة بغية بناء قطاع طاقة قوي يكفل تعميم فرص الحصول على الطاقة الموثوقة والمستدامة والميسورة التكلفة ويعزز النمو الاقتصادي الشامل والمنصف والتنمية المستدامة؛
    Informal consultations on the draft resolution entitled " Sustained, inclusive and equitable economic growth for poverty reduction and achievement of the Millennium Development Goals " (under agenda item 13) (convened by the delegations of the Republic of Korea and Thailand) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " كفالة اطراد النمو الاقتصادي الشامل المنصف للحد من الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية " (في إطار البند 13 من جدول الأعمال) (يجريها وفدا تايلند وجمهورية كوريا)
    11. Recognizing that the success of the reform depends on the extent to which it can quickly deliver benefits to the broader population, the Government is paying special attention to achieving inclusive and equitable economic development. UN 11 - وإدراكا من الحكومة بأن نجاح الإصلاح يتوقف على مدى تأمين الفوائد السريعة للسكان عموماً، فإنها تولي اهتماماً خاصاً لتحقيق التنمية الاقتصادية الشاملة والمنصفة.
    Experience shows that MDG achievement requires strong country ownership, democratic governance and approaches that foster inclusive and equitable economic growth. UN وتظهر التجربة أن إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية يتطلب أخذ البلدان بزمام الأمور بحزم، والحوكمة الديمقراطية واتباع نُهُجٍ من شأنها أن تعزز النمو الاقتصادي المنصف والشامل للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more