Development-centred globalization: towards inclusive and sustainable growth and development | UN | العولمة المتركزة على التنمية: نحو نمو وتنمية شاملين ومستدامين |
Development-centred globalization: Towards inclusive and sustainable growth and development | UN | العولمة المتركزة على التنمية: نحو نمو وتنمية شاملين ومستدامين |
I. Theme - Development-centred globalization: Towards inclusive and sustainable growth and development | UN | أولاً- الموضوع: عولمة محورها التنمية: نحو نمو وتنمية شاملين مستدامين |
The representatives of some regional groups underscored the importance of developing countries promoting inclusive and sustainable growth and development. | UN | 18-وأكد ممثلو بعض المجموعات الإقليمية أهمية قيام البلدان النامية بتشجيع النمو والتنمية الشاملين والمستدامين. |
Development-centred globalization: Towards inclusive and sustainable growth and development | UN | عولمة محورها التنمية: نحو تحقيق نمو وتنمية مستدامين وشاملين للجميع |
Its strategic vision is one of fostering inclusive and sustainable growth and development through trade and international business development. | UN | وتتمثل رؤيته الاستراتيجية في تعزيز النمو والتنمية الشاملين للجميع والمستدامين من خلال التجارة وتنمية الأعمال التجارية الدولية. |
In order for landlocked developing countries to fully utilize their export and trade potential, it is important to undertake measures that could promote structural economic transformation capable of reducing the negative impact of their geographical disadvantages and external shocks, creating jobs and ultimately leading to poverty eradication and inclusive and sustainable growth and development. | UN | ولكي تتمكن البلدان النامية غير الساحلية من الاستفادة من إمكاناتها التصديرية والتجارية بشكل تام، من المهم اتخاذ تدابير من شأنها أن تشجع على إحداث تحول اقتصادي هيكلي كفيل بتقليص الأثر السلبي لمساوئ موقعها الجغرافي وللصدمات الخارجية، على نحو يتيح إيجاد فرص عمل، ويؤدي في نهاية المطاف إلى القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة والنمو المطرد الشامل للجميع. |
Development-centred globalization: Towards inclusive and sustainable growth and development | UN | عولمة محورها التنمية: نحو تحقيق نمو وتنمية شاملين ومستدامين |
Development-centred globalization: Towards inclusive and sustainable growth and development | UN | عولمة محورها التنمية: نحو تحقيق نمو وتنمية شاملين ومستدامين |
Development-centred globalization: Towards inclusive and sustainable growth and development | UN | عولمة محورها التنمية: نحو تحقيق نمو وتنمية شاملين ومستدامين |
Towards inclusive and sustainable growth and development: What can the tourism sector contribute? | UN | نحو نمو وتنمية شاملين ومستدامين: ما الدور الذي يمكن أن يؤديه قطاع السياحة؟ |
Development-centred globalization: Towards inclusive and sustainable growth and development | UN | عولمة محورها التنمية: نحو تحقيق نمو وتنمية شاملين ومستدامين |
We affirm our commitment to work together to continue to address these challenges and concerns in order to build a more development-centred globalization towards more inclusive and sustainable growth and development. | UN | ونؤكد التزامنا بالعمل معاً على مواصلة التصدي لهذه التحديات والشواغل الجديدة من أجل إقامة عولمة محورها التنمية بقدر أكبر نحو نمو وتنمية شاملين مستدامين أكثر. |
79. The Doha Mandate focuses on the theme " development-centred globalization: towards inclusive and sustainable growth and development " , contributing to reducing poverty and creating jobs. | UN | 79- وتؤكد " ولاية الدوحة " على موضوع " عولمة محورها التنمية: نحو نمو وتنمية شاملين مستدامين " ، أي عولمة تساهمُ في الحد من الفقر وفي إيجاد فرص العمل. |
The conference must live up to the challenge of its theme of " Development-centred globalization: towards inclusive and sustainable growth and development. " | UN | إذ على المؤتمر أن يكون في مستوى التحدي الذي يجسده عنوانه " عولمة محورها التنمية: نحو نمو وتنمية شاملين مستدامين " . |
5. The Council welcomes the focus of UNCTAD XIII on inclusive and sustainable growth and development. | UN | 5- يرحب المجلس بتركيز الأونكتاد الثالث عشر على النمو والتنمية الشاملين والمستدامين. |
It is thus important for landlocked developing countries to undertake measures that can promote structural and economic transformation capable of reducing the negative impact of their geographical disadvantages and external shocks, achieve poverty eradication, create jobs and ultimately lead to rapid, inclusive and sustainable growth and development. | UN | ولذا فمن المهم أن تتخذ البلدان النامية غير الساحلية التدابير التي يمكن أن تعزز التحول الهيكلي والاقتصادي القادر على الحد من الآثار السلبية لمساوئ موقعها الجغرافي والصدمات الخارجية، والقضاء على الفقر، وإيجاد فرص عمل، وتؤدي في نهاية المطاف إلى سرعة النمو والتنمية الشاملين والمستدامين. |
12.8 UNCTAD will pursue the five subprogrammes to support its overall objective of helping developing countries and economies in transition to integrate beneficially into the international trading system and to achieve inclusive and sustainable growth and development. | UN | 12-8 وسيواصل الأونكتاد تنفيذ البرامج الفرعية الخمسة لدعم هدفه المتمثل في مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على الاستفادة من الاندماج في النظام التجاري الدولي وتحقيق النمو والتنمية الشاملين والمستدامين. |
Development-centred globalization: Towards inclusive and sustainable growth and development | UN | عولمة محورها التنمية: نحو تحقيق نمو وتنمية مستدامين وشاملين للجميع |
10.16 The subprogramme, under the responsibility of the Division on International Trade in Goods and Services, and Commodities, through the three pillars of the work of UNCTAD, will promote inclusive and sustainable growth and development and poverty eradication, based on the international trade in goods, services and commodities, the international trading system and the linkages between trade and internationally agreed development goals. | UN | 10-16 سيعزز هذا البرنامج الفرعي، تحت مسؤولية شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية، من خلال الأركان الثلاثة لعمل الأونكتاد، النمو والتنمية الشاملين للجميع والمستدامين والقضاء على الفقر، استنادًا إلى التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية، وإلى نظام التجارة الدولية والروابط بين التجارة والأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً. |
In order for landlocked developing countries to fully utilize their export and trade potential, it is important to undertake measures that could promote structural economic transformation capable of reducing the negative impact of their geographical disadvantages and external shocks, creating jobs and ultimately leading to poverty eradication and inclusive and sustainable growth and development. | UN | ولكي تتمكن البلدان النامية غير الساحلية من الاستفادة من إمكاناتها التصديرية والتجارية بشكل تام، من المهم اتخاذ تدابير من شأنها أن تشجع على إحداث تحول اقتصادي هيكلي كفيل بتقليص الأثر السلبي لمساوئ موقعها الجغرافي وللصدمات الخارجية، على نحو يتيح إيجاد فرص عمل، ويؤدي في نهاية المطاف إلى القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة والنمو المطرد الشامل للجميع. |
VII. Towards an Asia-Pacific framework for inclusive and sustainable growth and development | UN | سابعا - نحو إطار للنمو والتنمية الشاملين والمستدامين بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ |