"inclusive society" - Translation from English to Arabic

    • مجتمع شامل للجميع
        
    • مجتمع يستوعب الجميع
        
    • المجتمع الشامل للجميع
        
    • المجتمع الشمولي
        
    • بالمجتمع الشامل
        
    • مجتمع جامع
        
    • مجتمع متكامل
        
    • مجتمع يتسع للجميع
        
    • لمجتمع شمولي
        
    • مجتمع أكثر شمولاً
        
    • مجتمع اشتمالي
        
    • مجتمع اندماجي
        
    • مجتمع للجميع
        
    • مجتمع يشمل الجميع
        
    • بناء مجتمع شامل
        
    Objective: To strengthen regional cooperation in building a socially inclusive society that protects, empowers and ensures equality for all social groups in Asia and the Pacific UN الهدف: تعزيز التعاون الإقليمي على بناء مجتمع شامل للجميع اجتماعياً يحمي جميع الفئات الاجتماعية ويمكِّـن لها ويكفل لها المساواة في آسيا والمحيط الهادئ.
    Human resource development was a key component of development strategies and occupational training was essential for creating an inclusive society. UN وتعتبر تنمية الموارد البشرية عنصراً أساسياً في استراتيجيات التنمية ويعتبر التدريب المهني عنصراً أساسياً لخلق مجتمع شامل للجميع.
    Equitable access to all forms of education is essential to building an inclusive society based on tolerance and respect. UN والوصول بصورة منصفة إلى جميع أشكال التعليم أمر جوهري لبناء مجتمع شامل للجميع قوامه التسامح والاحترام.
    Emphasizing the importance of human rights education as an effective tool to promote an inclusive society and understanding of and tolerance towards and among persons belonging to minorities, UN وإذ تؤكد أهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان بوصفه أداة فعالة لتعزيز إقامة مجتمع يستوعب الجميع وإشاعة التفاهم والتسامح إزاء الأشخاص المنتمين إلى أقليات وفيما بينهم،
    Such an inclusive society is promoted by social policies that seek to reduce inequality by creating flexible and tolerant societies that embrace all people. UN وهذا المجتمع الشامل للجميع يقوم على سياسات اجتماعية تسعى للحد من انعدام المساواة من خلال بناء مجتمعات مرنة ومتسامحة تحتضن جميع الناس.
    Objective of the Organization: To strengthen regional cooperation in building a socially inclusive society that protects, empowers and ensures equality for all social groups in Asia and the Pacific UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الإقليمي في مجال بناء مجتمع شامل للجميع اجتماعيا يحمي جميع الفئات الاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ ويمكّنها ويكفل لها المساواة الإنجازات المتوقعة
    Objective: To strengthen regional cooperation in building a socially inclusive society that protects, empowers and ensures equality for all social groups in Asia and the Pacific UN الهدف: تعزيز التعاون الإقليمي على بناء مجتمع شامل للجميع اجتماعياً يحمي جميع الفئات الاجتماعية ويمكِّـن لها ويكفل لها المساواة في آسيا والمحيط الهادئ
    The Order is expected to help promote the concept of inclusive society where individuals with special needs find opportunities to be productive. UN ومن المتوقع أن يساعد ذلك في تعزيز مفهوم مجتمع شامل للجميع يحصل فيه الأفراد من ذوي الاحتياجات الخاصة على فرص إنتاجية.
    That should be complemented with education and public policies and measures to support an inclusive society. UN وينبغي استكمال ذلك بسياسات وتدابير تثقيفية وعامة لدعم نشوء مجتمع شامل للجميع.
    Community-based rehabilitation and habilitation for inclusive society UN إعادة التأهيل والتأهيل المجتمعيين من أجل إقامة مجتمع شامل للجميع
    Informal panel discussion on community-based rehabilitation and habilitation for an inclusive society UN حلقة النقاش غير الرسمية بشأن إعادة التأهيل والتأهيل المجتمعي من أجل إقامة مجتمع شامل للجميع
    All actors should work together constructively to empower persons with disabilities and build an inclusive society. UN وينبغي لجميع الجهات الفاعلة أن تعمل معا بشكل بنّاء على تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة، وعلى بناء مجتمع شامل للجميع.
    Emphasizing also the importance of human rights education as an effective tool to promote an inclusive society and understanding of and tolerance towards and among persons belonging to minorities, UN وإذ تؤكد أيضا أهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان بوصفه أداة فعالة لتعزيز إقامة مجتمع يستوعب الجميع وإشاعة التفاهم والتسامح إزاء الأشخاص المنتمين إلى أقليات وفيما بينهم،
    Emphasizing also the importance of human rights education as an effective tool to promote an inclusive society and understanding of and tolerance towards and among persons belonging to minorities, UN وإذ تؤكد أيضا أهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان بوصفه أداة فعالة لتعزيز إقامة مجتمع يستوعب الجميع وإشاعة التفاهم والتسامح إزاء الأشخاص المنتمين إلى أقليات وفيما بينهم،
    The new Government believed that an inclusive society called for a growth model that incorporated social inclusion designed to provide equal access to basic services and decent employment. UN وقال إن الحكومة الجديدة تؤمن بأن وجود المجتمع الشامل للجميع يتطلب وجود نموذج للنمو يشمل الاحتضان الاجتماعي للجميع ويستهدف إتاحة الحصول على الخدمات الأساسية وعلى فرص العمل اللائق على قدم المساواة.
    An inclusive society for all ages, based on inter-generational equality, would ensure that older persons had their rightful place. UN ومن شأن المجتمع الشمولي الذي يضم أناساً من جميع الأعمار، على أساس المساواة بين الأجيال، أن يضمن للمسنّين مكانهم الصحيح.
    putting in place of a platform dubbed " inclusive society " , comprising civil society organizations working for the promotion and protection of the rights of persons with disabilities. UN إنشاء منبر تحت اسم " مجتمع جامع " ، يضم منظمات المجتمع المدني الناشطة في مجال تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    An inclusive society must be based on respect for all human rights and fundamental freedoms, on non-discrimination, tolerance, equality of opportunity, solidarity, security and respect for diversity, and on the participation of all people, including the vulnerable and disadvantaged groups and persons. UN وأي مجتمع متكامل لا بد أن يقوم على أساس احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية جميعها، وعلى عدم التمييز، وكذلك على التسامح وتكافؤ الفرص والتضامن واﻷمن واحترام التنوع، وعلى مشاركة الناس جميعا، بمن فيهم الضعفاء والمحرومون فئات وأشخاصا.
    The aim of the planning process is to produce a strategy for tackling racism and for promoting an inclusive society. UN والهدف من عملية التخطيط وضع استراتيجية من أجل التصدي للعنصرية وتشجيع قيام مجتمع يتسع للجميع.
    At the same time, a truly inclusive society could not exclude older persons, who should be viewed as an asset rather than a burden to society; collective efforts must be made to guarantee their human rights and social integration. UN وفي الوقت ذاته، لا يمكن لمجتمع شمولي حقا أن يستبعد كبار السن، الذين ينبغي النظر إليهم بوصفهم ثروة وليس عبئاً على المجتمع، وينبغي بذل جهود جماعية لضمان حقوقهم الإنسانية واندماجهم الاجتماعي.
    Social development works best when it engages and influences social institutions and creates a more inclusive society. UN وتعمل التنمية الاجتماعية بصورة أفضل عندما تشرك المؤسسات الاجتماعية وتؤثر فيها، وتقيم مجتمع أكثر شمولاً.
    Genuine and equitable growth could be achieved by ensuring that the benefits of development programmes reached even marginalized sectors, promoting decent and productive employment and making for a truly inclusive society. UN وبيّن أن النمو الحقيقي والمنصف يمكن أن يتحقق بكفالة وصول فوائد البرامج الإنمائية حتى إلى القطاعات المهمشة، وتعزيز العمالة الكريمة والمنتجة، والعمل على إيجاد مجتمع اشتمالي حقا.
    Nevertheless, these groups generally welcome socially inclusive policies focusing on achieving greater equality and may desire to be part of an inclusive society provided that they are consulted in the process. UN وبرغم ذلك، فإن تلك الفئات ترحب عموما بسياسات الاندماج الاجتماعي التي تركز على تحقيق قدر أكبر من المساواة وربما ترغب في أن تكون جزءا من مجتمع اندماجي بشرط أن تتم استشارتها خلال هذه العملية.
    Access to productive employment and decent work for all is critical to building an inclusive society. UN ويُعد توفير فرص الحصول على عمل منتج لائق للجميع أمر حاسم في بناء مجتمع للجميع.
    :: Promote an inclusive society where persons with disabilities and the elderly can live in dignity and contribute meaningfully to society UN :: العمل على إقامة مجتمع يشمل الجميع يستطيع الأشخاص ذوو الإعاقة وكبار السن العيش فيه بكرامة والمساهمة فيه على نحو فعال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more