"income and employment" - Translation from English to Arabic

    • الدخل والعمالة
        
    • الدخل وفرص العمل
        
    • للدخل والعمالة
        
    • الدخل والعمل
        
    • الدخول وفرص العمل
        
    • بالدخل والعمالة
        
    • الدخل والتوظيف
        
    • الدخل وخلق فرص العمل
        
    • الدخل وإيجاد فرص عمل
        
    • الدخول والعمالة
        
    • الدخل وتوليد فرص العمل
        
    • والدخل والعمالة
        
    • والدخل والعمل
        
    Executive summary Competitiveness is considered by all countries to be a prerequisite for maintaining high levels of income and employment. UN إن القدرة التنافسية في نظر كافة البلدان شرط أساسي من أجل الحفاظ على مستويات عالية من الدخل والعمالة.
    They open new markets and permit the expansion of productive capacity and higher levels of income and employment. UN ذلك أنهما يفتحان أسواقاً جديدة ويمكنان من توسيع القدرة الإنتاجية وتحقيق مستويات أعلى من الدخل والعمالة.
    Training material on income and employment generation for vulnerable groups, with a particular emphasis on youth employment UN مواد تدريبية حول توليد الدخل والعمالة للفئات المستضعفة، مع تركيز خاص على عمالة الشباب
    Green production and trade to increase income and employment opportunities for the rural poor UN الإنتاج الأخضر والتجارة لزيادة الدخل وفرص العمل للفقراء في المناطق الريفية
    :: Pro-poor economic growth for increasing the income and employment of the poor UN :: تحقيق نمو اقتصادي لصالح الفقراء من أجل زيادة الدخل وفرص العمل للفقراء
    Working together with the private sector and farmers' associations, UNDCP is demonstrating that the environmentally sound use of forests is a reliable and long-term source of income and employment for local residents. UN ومن خلال العمل المشترك مع القطاع الخاص ورابطات الفلاحين، يقدم اليوندسيب برهانا عمليا على أن الاستغلال السليم بيئيا للغابات هو مصدر يمكن التعويل عليه وطويل الأجل للدخل والعمالة للسكان المحليين.
    50% of those assisted transitioned to more stable income and employment. UN :: انتقل 50 في المائة ممن تلقوا المساعد إلى فرص أكثر استقرارا لتوليد الدخل والعمل.
    The net result is that substantial opportunities for income and employment multipliers in the tourism sector are lost. UN وتتمثل محصلة التسرب الاقتصادي في فقدان فرص كبيرة لمضاعفة الدخل والعمالة في قطاع السياحة.
    Within each region income and employment services are delivered through a network of service centre offices, where clients meet face-to-face with the case managers. UN وفي كل إقليم، تقدم إعانات الدخل والعمالة عن طريق شبكة من مكاتب الخدمة المركزية، يقابل فيها العملاء المسؤولين عن حالتهم وجها لوجه.
    That programme would help to strengthen the dialogue between the public and the private sectors and to generate income and employment. UN ومن شأن ذلك البرنامج أن يساعد على دعم الحوار بين القطاعين العام والخاص وعلى توليد الدخل والعمالة.
    Recurring and multiple crises have highlighted the importance of social protection as a buffer against sudden drops in income and employment. UN وقد أبرزت الأزمات المتعددة والمتكررة أهمية الحماية الاجتماعية كعازل لمكافحة الانخفاض المفاجئ في الدخل والعمالة.
    The challenge lay in seizing the opportunities for income and employment expansion in order to promote equitable development and gender equality. UN ويكمن التحدي في اقتناص الفرص لزيادة الدخل والعمالة تعزيزا للتنمية العادلة والمساواة بين الجنسين.
    A sustainable strategy of social development and environmental protection presupposed a strong and broad-based growth in income and employment. UN وتنطوي الاستراتيجية المستدامة للتنمية الاجتماعية وحماية البيئة على نمو قوي على نطاق واسع في الدخل والعمالة.
    Increased income and employment opportunities through private sector development and the improved capacity of Somali financial institutions and central banks UN زيادة مستوى الدخل وفرص العمل من خلال تنمية القطاع الخاص، وتحسين قدرات المؤسسات المالية والمصارف المركزية الصومالية
    The fund aims to support women in the establishment of businesses enterprises as part of contributing to income and employment generation. UN ويتوخى الصندوق دعم النساء في إقامة المشاريع التجارية كجزء من المساهمة في توليد الدخل وفرص العمل.
    Such rights also generate income and employment, often with a direct impact on disadvantaged groups. UN وهذه الحقوق تولد الدخل وفرص العمل أيضا، ولها في أحيان كثيرة تأثير مباشر على المجموعات المحرومة.
    :: The potential diversification of crops, as well as non-farming activities, as alternative sources of income and employment in rural areas UN :: إمكانية تنويع المحاصيل، وكذلك الأنشطة غير القائمة على الزراعة، كمصادر بديلة للدخل والعمالة في المناطق الريفية
    This is essential to promote sustainable sources of income and employment through productive capacities, leading to economic transformation. UN وهذا أمر ضروري لتعزيز المصادر المستدامة للدخل والعمالة من خلال توفير قدرات إنتاجية تؤدي إلى التحول الاقتصادي.
    The EI program provides temporary income and employment supports to those who lose their job, become ill, pregnant, are caring for a newborn, have adopted a child or are looking after a seriously ill family member. UN ويوفر هذا البرنامج سبلاً مؤقتة لدعم الدخل والعمل لكل من فقد عمله، أو أُصيب بالمرض، أو للمرأة الحامل أو التي ترعى طفلاً رضيعاً، أو لمن تبنى طفلاً أو يرعى فرداً من أفراد الأسرة في حالة مرضية شديدة.
    At a time when private demand is constrained by high unemployment and stagnating salaries, only increased public spending can help revive income and employment. UN وفي الوقت الذي تحد فيه معدلات البطالة العالية وركود المرتبات من الطلب الخاص، لن يساعد شيء على إحياء الدخول وفرص العمل سوى زيادة الإنفاق.
    However, disparities between urban and rural areas in terms of income and employment and the availability of basic infrastructure and services persist. UN إلا أن أوجــه التباين بين المناطق الحضرية والريفية فيما يتعلق بالدخل والعمالة وتوافــر الهيكل الأساسي والخدمات الأساسية لا تزال قائمـة.
    Political parties were required to sponsor a sizeable number of women candidates in national elections, and the Nepalese Government had undertaken a number of initiatives to enhance income and employment opportunities for women. UN وقد طلب الى اﻷحزاب السياسية تبني عدد كبير من المرشحات في الانتخابات الوطنية، كما اضطلعت الحكومة النيبالية بعدد من المبادرات الهادفة الى تعزيز فرص الدخل والتوظيف للمرأة.
    It is a factor of economic growth as well, for cultural heritage, cultural tourism and the cultural industries contribute significantly to income and employment generation. UN وهي عامل من عوامل النمو الاقتصادي أيضا، إذ أن التراث الثقافي والسياحة الثقافية والصناعات الثقافية تساهم إسهاما كبيرا في توليد الدخل وخلق فرص العمل.
    generate additional economic activity through increased demand for locally supplied inputs, this translates into additional income and employment generation; UN :: إحداث أنشطة اقتصادية إضافية من خلال زيادة الطلب على عوامل الإنتاج المورَّدة محلياً، بما يفضي إلى زيادة الدخل وإيجاد فرص عمل جديدة؛
    Financial liberalization has thus contributed to the increased instability of income and employment. UN وبذلك يكون التحرير المالي قد أسهم في زيادة عدم استقرار الدخول والعمالة.
    For instance, there were no records to show that Management had carried out any evaluation of the benefits derived from a seed project nor had it collected data regarding the extent of income and employment generation attributable to the programme, as required. UN وعلى سبيل المثال، لا توجد سجلات توضح أن الادارة قد اضطلعت بأي تقييم للفوائد الناجمة عن مشروع للبذور كما أنها لم تقم بجمع بيانات تتعلق بحجم الدخل وتوليد فرص العمل التي تعزى إلى البرنامج، كما هو مطلوب.
    :: Focus on increased health care, education, income and employment for women, providing them with the opportunity to survive independently of men UN :: التركيز على تعزيز الرعاية الصحية، والتعليم، والدخل والعمالة للمرأة، وتمكينها من أن تحيـا ستقلة عن الرجل.
    income and employment were important but not the only issues. UN والدخل والعمل مهمان ولكنهما ليسا كل شيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more