"income disparities" - Translation from English to Arabic

    • التفاوت في الدخل
        
    • الفوارق في الدخل
        
    • تفاوتات الدخل
        
    • التفاوتات في الدخول
        
    • تفاوت الدخول
        
    • التفاوت في الدخول
        
    • تباينات في الدخل
        
    • أوجه التباين في الدخل
        
    • التفاوت بين الدخول
        
    • التفاوتات في الدخل
        
    • تفاوت الدخل
        
    • التباينات في الدخل
        
    • أوجه التباين في الدخول
        
    • التفاوتات المتزايدة في الدخل
        
    • والتفاوت في الدخل
        
    The current global crisis is expected to further increase income disparities in most regions of the world. UN ومن المتوقع أن تزيد الأزمة العالمية الحالية أكثر فأكثر التفاوت في الدخل في معظم مناطق العالم.
    income disparities have increased dramatically in these countries and in many other parts of world over the past decade. UN فقد تفاقمت أوجه التفاوت في الدخل في هذه البلدان وفي غيرها من مناطق العالم على امتداد العقد الماضي.
    The main aim is to narrow income disparities and reduce poverty. UN والهدف الرئيسي هو تقليص الفوارق في الدخل والحد من الفقر.
    However, this process is not automatic, as globalization can actually widen income disparities. UN إلا أن هذه العملية ليست تلقائية، بالنظر إلى أن العولمة يمكن أن تؤدي في حقيقة الأمر إلى زيادة تفاوتات الدخل.
    This in turn will feed further international income disparities and could increase the risk of conflict. UN وسيعمل ذلك بدوره على تغذية المزيد من التفاوتات في الدخول على الصعيد الدولي، ويمكن أن يزيد من مخاطر حدوث الصراع.
    A major goal of economic policies is to achieve sustained economic growth and a significant reduction of income disparities between East and West. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للسياسات الاقتصادية في تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والتقليل إلى حد كبير من تفاوت الدخول بين الشرق والغرب.
    Comparing income distribution at the international level, the report demonstrates that income disparities have widened dramatically in recent years. UN وبمقارنة توزيع الدخل على الصعيد الدولي، يُظهِر التقرير أن التفاوت في الدخول قد اتسع اتساعا كبيراً في السنوات الحديثة، إذ يقول:
    Nevertheless, pensions have reduced income disparities between older men and women. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن المعاشات التقاعدية تقلل من التفاوت في الدخل بين الرجال والنساء كبار السن.
    In other cases, remittances go to poorer households and reduce income disparities. UN وفي حالات أخرى، تُرسل التحويلات إلى أسر معيشية أفقر، مما يسفـر عن تخفيض التفاوت في الدخل.
    We inherited a dual society with the worst income disparities seen anywhere in the world. UN لقد ورثنا مجتمعا يتسم بالازدواجية، فيه أسوأ أوجه التفاوت في الدخل التي عرفها العالم.
    In many countries, the explosion in global connectivity has come at a time of economic and demographic transformation, with rising income disparities, tightened private sector spending and reduced financial liquidity. UN 21- شهدت بلدان عديدة زيادة هائلة في الموصولية العالمية في وقت يتَّسم بتحوّلات اقتصادية وديمغرافية وبتزايد التفاوت في الدخل وتقييد الإنفاق في القطاع الخاص وانخفاض السيولة المالية.
    In many countries, the explosion in global connectivity has come at a time of economic and demographic transformations, with rising income disparities, tightened private sector spending and reduced financial liquidity. UN 5- شهدت بلدان عديدة زيادة هائلة في الموصولية العالمية في وقت يتَّسم بتحولات اقتصادية وديمغرافية وبتزايد التفاوت في الدخل وتقييد الإنفاق في القطاع الخاص وانخفاض السيولة المالية.
    Vulnerable employment, that us, jobs with limited or no access to social security of secure income, is a key factor in explaining large income disparities in the distribution of labour income and a contributing factor to income inequality in general. UN تبين من الدراسة أن العمالة الهشة هي عامل رئيسي في تفسير الفوارق الكبيرة في توزيع دخل العمالة، وهي أحد العوامل المساهمة في التفاوت في الدخل بوجه عام.
    income disparities within and among countries are growing, and in many nations the MDGs are unlikely to be met. UN وتزداد الفوارق في الدخل داخل البلدان وفيما بينها، ومن غير المحتمل أن تتحقق الأهداف الإنمائية للألفية في دول كثيرة.
    income disparities have widened in many economies as has the number of people living in absolute poverty. UN فقد اتسعت الفوارق في الدخل في بلدان عديدة كما ارتفع فيها عدد الذين يعيشون في فقر مدقع.
    However, this process is not automatic, as globalization can actually widen income disparities. UN إلا أن هذه العملية ليست تلقائية، بالنظر إلى أن العولمة يمكن أن تؤدي في حقيقة الأمر إلى زيادة تفاوتات الدخل.
    205. By international standards, income disparities in Sweden are small. UN 205- وتعتبر التفاوتات في الدخول في السويد صغيرة حسب المعايير.
    In view of the frequent failure of markets to yield equitable development, the hearing underlined that, especially in recent years, globalization has been accompanied by widening income disparities among, as well as within, countries and regions. UN ونظرا لما أصبح معتادا من عدم توفير الأسواق للتنمية المنصفة، أبرز الاجتماع أن العولمة قد صاحبها، خاصة في السنوات الأخيرة، اتساع نطاق تفاوت الدخول فيما بين البلدان والمناطق، وكذلك داخل البلدان والمناطق.
    The promotion of decentralized industrial development patterns can stem rural-urban migration, bring employment opportunities to rural areas and reduce regional income disparities, building equity concerns into the structure and growth pattern of the economy. UN ويمكن أن يؤدي تعزيز أنماط التنمية الصناعية ذات الطابع اللامركزي إلى توقف الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية، وجلب فرص العمالة إلى المناطق الريفية، والحد من التفاوت في الدخول على الصعيد الإقليمي، وبناء اهتمامات بتحقيق المساواة في هيكل ونمـط نمو الاقتصاد.
    This appears to be driven primarily by income disparities due to a lack of employment opportunities, which in turn are contributing to internal migration from the rural areas to the cities. UN ويبدو أن حدوثها في الأساس يعزى إلى تباينات في الدخل ناتجة عن عدم توفر فرص للعمل، الأمر الذي يسهم بدوره في الهجرة الداخلية من المناطق الريفية إلى المدن.
    income disparities are growing wider within the region and within individual countries. UN وتتنامى أوجه التباين في الدخل على نطاق واسع داخل المنطقة وفي كل بلد على حدة.
    Knowledge and skills gaps have contributed to widening income disparities. UN وقد ساهمت فجوتا المعرفة والمهارات في تعميق التفاوت بين الدخول.
    Yet important challenges still remained, particularly in eliminating income disparities between districts and provinces. UN ومع ذلك لا تزال هناك تحديات كبيرة، وبخاصة في القضاء على التفاوتات في الدخل بين المقاطعات والأقاليم.
    While income inequality within countries is significant and rising, differences across countries are larger, with income disparities across countries accounting for two thirds of global income inequality. UN وفي حين يقوى تفاوت الدخل داخل البلدان ويزداد، فإن أوجه تباينه فيما بين البلدان أكبر وأوسع، إذ تمثل أوجه اختلال الدخل فيما بين البلدان ثلثي نسبة تفاوت الدخل على الصعيد العالمي.
    income disparities remain a major challenge for many countries, even for the rapidly growing and populous countries such as China and India. UN ولا تزال التباينات في الدخل تمثل تحديا رئيسيا للعديد من البلدان، حتى للبلدان السريعة النمو والكثيفة السكان كالصين والهند.
    The remaining provision for $21,900, which reflects a decrease of $67,300, is proposed for the convening of an expert group meeting on policies and measures to reduce income disparities and alleviate poverty in selected ESCWA countries. UN أما الاعتماد المتبقي وهو ٩٠٠ ٢١ دولار، ممــا يعكــس نقصا قدره ٣٠٠ ٦٧ دولار فيُقترح رصده لعقد اجتماع لفريق من الخبراء بشأن السياسات والتدابير الرامية الى الحد من أوجه التباين في الدخول وتخفيف حدة الفقر في بلدان مختارة من بلدان اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    " Growing income disparities not only threaten the realization of economic, social and cultural rights, but serve to polarize excessively and fragment societies into the precarious and destabilizing dualism of'haves' and'have nots' . UN " ولا يقتصر خطر التفاوتات المتزايدة في الدخل على تهديد إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فحسب بل يتعدى ذلك إلى استقطاب المجتمعات استقطاباً بالغاً، وتمزيقها الى نصفين أي الى " من يملكون " و " من لا يملكون " .
    Increasing numbers of young people are now at risk of crime and victimization in association with poverty, income disparities and the breakdown of traditional socialization mechanisms. UN وهناك أعداد متزايدة من الشباب الذين يتعرّضون الآن لمخاطر الإجرام والإيذاء المقترنة بالفقر، والتفاوت في الدخل وانهيار آليات التنشئة الاجتماعية التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more