"income during" - Translation from English to Arabic

    • الإيرادات خلال
        
    • الدخل خلال
        
    • الدخل أثناء
        
    (i) Income during the biennium comprises: UN `1 ' تشمل الإيرادات خلال فترة السنتين:
    (a) Income during the biennium 2006-2007: UN (أ) الإيرادات خلال فترة السنتين 2006-2007:
    Therefore, the Panel recommends that the claimant only be awarded compensation for the loss of income sustained by the one branch of the business that was in existence at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and for which the claimant has provided sufficient evidence of his lost Income during the compensable period. UN وبناء على ذلك يوصي الفريق بألا يمنح صاحب المطالبة أي تعويض سوى عن خسارة الإيرادات التي تكبدها فرع واحد من أعماله التجارية التي كانت توجد في وقت غزو العراق واحتلاله للكويت والتي قدم صاحب المطالبة بشأنه أدلة كافية عن خسارة الإيرادات خلال الفترة المشمولة بالتعويض.
    For a large number of the people of the world involved in artisanal mining, mining activities serve as a safety net by providing Income during difficult economic times. UN إذ أن أنشطة التعدين تمثل بالنسبة لعدد كبير من الناس في العالم ممن يزاولون التعدين الحرفي، شبكة أمان توفر لهم الدخل خلال اﻷوقات الاقتصادية العصيبة.
    In another case, the claimant had already been compensated by the employer for loss of Income during the invasion and occupation of Kuwait. UN وفي حالة أخرى كان المطالب قد حصل على تعويض من صاحب العمل عن فقدان الدخل أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Thus, special-purpose expenditures were brought more in line with Income during 2000-2001, mainly by improving project delivery, as explained above. UN وعلى هذا فقد حُرِص على جعل نفقات الأغراض الخاصة أقرب إلى أن تتمشى مع الإيرادات خلال الفترة 2000-2001 ، وذلك على الأغلب عن طريق تحسين تنفيذ المشاريع على الوجه المبين أعلاه.
    (a) Income during the biennium 2000-2001. UN (أ) تشمل الإيرادات خلال فترة السنتين 2000-2001 ما يلي.
    (i) Income during the biennium 2000-2001 comprises (in United States dollars): UN `1 ' تشمل الإيرادات خلال فترة السنتين 2000-2001 (بدولارات الولايات المتحدة):
    (a) Income during the biennium 2000-2001 comprises (in United States dollars): UN (أ) تشمل الإيرادات خلال فترة السنتين 2000-2001 (بدولارات الولايات المتحدة) ما يلي:
    (a) Income during the biennium 2008-2009: UN (أ) الإيرادات خلال فترة السنتين 2008-2009:
    (a) Income during the biennium 2004-2005 UN (أ) الإيرادات خلال فترة السنتين 2004-2005
    (a) Income during the biennium 2004-2005 comprised (in thousands of United States dollars): UN (أ) تشمل الإيرادات خلال فترة السنتين 2004-2005 0(بآلاف دولارات الولايات المتحدة) ما يلي:
    (a) Income during the biennium 2002-2003. UN (أ) الإيرادات خلال فترة السنتين 2002-2003.
    (i) Income during the biennium 2002-2003 comprises (in United States dollars): UN ' 1` تشمل الإيرادات خلال فترة السنتين 2002-2003 (بدولارات الولايات المتحدة) ما يلي:
    (a) Income during the biennium 2002-2003 comprises (in United States dollars): UN (أ) تشمل الإيرادات خلال فترة السنتين 2002-2003 (بدولارات الولايات المتحدة) ما يلي:
    (a) Income during the biennium 2010-2011: UN (أ) الإيرادات خلال فترة السنتين 2010-2011:
    19. There was an excess of income over expenditure by Euro4,990 thousands, which came to 7.5 per cent of the total Income during the biennium. UN 19- وحدثت زيادة في الإيرادات على النفقات بمبلغ 990 4 ألف يورو، أي بنسبة 7.5 في المائة من مجموع الإيرادات خلال فترة السنتين.
    The Administration replied in detail on the budgetary process, explaining why the APSS budget could not be expected to respond, to a significant extent, to fluctuations in Income during the period of the biennial budget. UN وقدمت الادارة ردا مفصلا بشأن عملية الميزانية فأوضحت سبب عدم امكانية توقع أن تستجيب ميزانية خدمات الدعم الاداري والبرنامجي، إلى حد كبير، لتقلبات الدخل خلال فترة السنتين اللتين تغطيهما الميزانية.
    The Administration replied in detail on the budgetary process, explaining why the APSS budget could not be expected to respond, to a significant extent, to fluctuations in Income during the period of the biennial budget. UN وقدمت الادارة ردا مفصلا بشأن عملية الميزانية فأوضحت سبب عدم امكانية توقع أن تستجيب ميزانية خدمات الدعم الاداري والبرنامجي، إلى حد كبير، لتقلبات الدخل خلال فترة السنتين اللتين تغطيهما الميزانية.
    The Panel therefore adjusted the claim to offset the risk of overstatement arising from the continued receipt of such Income during the invasion period and the windfall profits earned thereafter. UN وعليه، أدخل الفريق تعديلاً على المطالبة من أجل مراعاة احتمال المبالغة في التقدير الناشئ عن مواصلة الحصول على ذلك الدخل خلال فترة الغزو والأرباح غير المتوقعة المحققة بعد ذلك.
    Trafficking victims were identified by a multidisciplinary team and given temporary work permits allowing them to earn Income during the trial process. UN ويقوم بتحديد هوية ضحايا الاتجار فريق متعدد التخصصات ويتم إعطاؤهن تصاريح عمل مؤقتة تتيح لهن اكتساب الدخل أثناء عملية المحاكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more