"income for the" - Translation from English to Arabic

    • إيرادات
        
    • الإيرادات في
        
    • اﻹيرادات
        
    • بذلك دخلا
        
    • الإيرادات خلال فترة
        
    • ايرادات
        
    • في فترة
        
    • الإيرادات السنوية
        
    • الإيرادات لفترة
        
    • وبلغت الإيرادات
        
    • بإيرادات فترة
        
    Gross investment income for the biennium comprises the following: UN يشمل إجمالي إيرادات الاستثمار لفترة السنتين ما يلي:
    The delays further decreased delivery and therefore income for the year. UN وزادت التأخيرات من تخفيض مستوى التنفيذ وبالتالي من إيرادات السنة.
    The investment income for the biennium 2008-2009 amounted to $49.95 million. UN ووصلت إيرادات الاستثمار لفترة السنتين 2008-2009 إلى 49.95 مليون دولار.
    3. The total income for the biennium decreased by 13.4 per cent, from $337.1 million to $292.0 million. UN ٣ - انخفض مجموع الإيرادات في فترة السنتين بنسبة 13.4 في المائة، من 337.1 مليون دولار إلى 292 مليون دولار.
    The assessed contributions are reflected in the financial statements as part of overall income for the period to which the accounts relate. UN وتظهر الاشتراكات المقررة في البيانات المالية كجزء من مجموع اﻹيرادات للفترة التي تتصل الحسابات بها.
    income for the first three months amounted to Euro2 million. UN ووصلت إيرادات الأشهر الثلاثة الأولى إلى مليونَي يورو.
    Continuing support for an increase in the subvention and for continuing cost adjustment is essential to facilitating growth in voluntary income for the Institute. UN واستمرار الدعم لزيادة الإعانة واستمرار تعديل التكاليف أمران جوهريان من أجل تسهيل زيادة إيرادات التبرعات للمعهد.
    Small-scale waste recycling initiatives provide much-needed income for the urban poor. UN فمبادرات إعادة تدوير النفايات على نطاق صغير توفر للفقراء في المدن إيرادات هم في أمس الحاجة إليها.
    Net investment income for the biennium was $146.0 million, compared with $86.7 million for the previous biennium. UN وبلغ صافي إيرادات الاستثمار في فترة السنتين ١٤٦ مليون دولار مقابل ٨٦,٧ مليون دولار في فترة السنتين السابقة.
    It is anticipated that some publications will be made available only to subscribers, as a means to raise income for the Institute. UN ومن المتوقع، ألا يُتاح الاطلاع على بعض المنشورات إلا للمشتركين كوسيلة تدرّ إيرادات على المعهد.
    It was important to bear in mind that the income for the operational budget was received only once the technical cooperation from which it derived had been delivered. UN غير أنه ينبغي أن يوضع في الحسبان أن إيرادات ميزانية التشغيل لم تكن تُستلم إلا بعد تنفيذ التعاون التقني الذي كانت تخصه.
    A total of 2,471 women benefited from the Centres' basic and advanced skills-training programmes, which provided 208 trained volunteers with new work opportunities and generated income for the WPCs. UN وانتفع ما مجموعه 471 2 امرأة من البرامج التدريبية المتقدمة لاكتساب المهارات التي وفرت لـ 208 من المتطوعات المدربات فرصا جديدة للعمل وولدت إيرادات لمراكز برامج المرأة.
    The total income for the biennium was $52.5 million, attributed mainly to assessed contributions of $52.2 million. UN 3 - بلغ مجموع الإيرادات في فترة السنتين 52.5 مليون دولار، وهي تُعزى أساسا إلى الأنصبة المقررة البالغة 52.2 مليون دولار.
    In addition to the transfers from general-purpose funds to programme support cost funds, expenditures are also being apportioned to the Crime Prevention and Criminal Justice Fund in order to adjust the level of expenditure to the level of income for the two funds. UN وإضافة إلى تحويل نفقات من الأموال العامة الغرض إلى أموال تكاليف دعم البرامج، تُوزَّع النفقات أيضا على صندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية، لمواءمة مستوى النفقات مع مستوى الإيرادات في الصندوقين.
    Total income for the period under review amounted to $281.20 million while total expenditure amounted to $276.43 million, giving a surplus of $4.77 million. UN بلغ مجموع الإيرادات في الفترة قيد الاستعراض 281.20 مليون دولار في حين بلغ مجموع النفقات 276.43 مليون دولار، مما حقق فائضا قدره 4.77 ملايين دولار.
    As far as possible, income for the building, including specific contributions, should match the expenditure on its maintenance and operation and those income and expenditure amounts should continue to be separately assessed and disclosed. UN وينبغي السعي، قدر اﻹمكان، الى تحقيق التعادل بين اﻹيرادات من المبنى بما في ذلك المساهمات المحددة، واﻹنفاق على صيانته وتشغيله. وينبغي مواصلة تقييم مبلغي اﻹيراد واﻹنفاق واﻹبلاغ عنهما بشكل منفصل.
    The results of a test-check of the income for the special accounts are set out below. UN وترد أدناه نتائج فحص اﻹيرادات بالنسبة للحسابات الخاصة.
    The post office/museum hosts a number of tourism services, which generate additional income for the island. UN ويقدّم مكتب البريد/المتحف عددا من الخدمات السياحية ليولد بذلك دخلا إضافيا للجزيرة.
    income for the biennium 2014 - 2015 amounted to USD 197.3 million and consists mainly of funds carried over from the previous biennium of USD 193.9 million and clean development mechanism (CDM) fees of USD 3.4 million. UN وتصل الإيرادات خلال فترة السنتين 2014-2015 إلى 197.3 مليون دولار، ويتألف هذا المبلغ أساساً من الأرصدة المرحَّلة من فترة السنتين السابقة وقدرها 193.9 مليون دولار، ورسوم آلية التنمية النظيفة التي تبلغ 3,4 ملايين دولار.
    In order to meet UNICEF liquidity requirements, general resources convertible cash balances, at the end of each fiscal year, are required to equal 10 per cent of projected general resources income for the next fiscal year. UN للوفاء باحتياجات اليونيسيف من السيولة، يلزم في نهاية كل سنة مالية وجود أرصدة نقدية قابلة للتحويل من الموارد العامة، لتعادل ١٠ في المائة من ايرادات الموارد العامة المسقطة للسنة المالية التالية.
    UNICEF actual average annual growth in total income for the five years preceding the plan was 3 per cent. UN وبلغ متوسط نمو مجموع الإيرادات السنوية في السنوات الخمس التي سبقت الخطة 3 في المائة.
    The improvement in the financial indicators was mainly attributable to the increase of income for the biennium under review. UN ويعزي التحسن المحرز في المؤشرات المالية أساسا إلى زيادة الإيرادات لفترة السنتين قيد الاستعراض.
    The actual interest income for the period was $116.5 million accrued on the average daily balance of $2.47 billion UN وبلغت الإيرادات الفعلية للفوائد لهذه الفترة 116.5 مليون دولار استنادا إلى رصيد بلغ متوسطه اليومي 2.47 بليون دولار
    Along with income for the biennium, the opening balance leads to over $1 billion in total resources available for programme and support activities in 2006-2007. UN ويتجاوز الرصيد الافتتاحي، مقرونا بإيرادات فترة السنتين، ما يربو على 1 بليون دولار من الموارد الاجمالية المتاحة للأنشطة البرنامجية وأنشطة الدعم لفترة 2006-2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more