| income gap between women and men in all sectors | UN | فجوة الدخل بين المرأة والرجل في القطاعات كافة |
| The income gap between women and men has ranged around 0.8 per cent since 1990, and there is no indication of a trend towards improvement. | UN | وكانت فجوة الدخل بين النساء والرجال تدور حول 0.8 في المائة منذ عام 1990، ولا يوجد ما يشير إلى اتجاه نحو التحسن. |
| Thirdly, globalization and the knowledge revolution will widen the income gap between countries, and hence create new tensions. | UN | ثالثا، إن العولمة وثورة المعلومات ستؤديان إلى توسيع فجوة الدخل بين البلدان، وتؤديان بالتالي إلى توترات جديدة. |
| The income gap between G7 and selected regions, 1980-2007 | UN | الفجوة في الدخل بين مجموعة السبعة وبعض المناطق المختارة |
| The income gap between North and South has continued to widen. | UN | كما أن الفجوة في الدخل بين الشمال والجنوب استمرت في الاتساع. |
| The income gap between Malays and other groups was almost eliminated. | UN | وكادت الفجوة القائمة بين دخل المالايين وغيرهم من الفئات أن تزول. |
| In contrast, social insurance contributions have a regressive impact, i.e. they widen the income gap between men and women. | UN | وبالعكس، للاشتراكات المدفوعة للتأمينات الاجتماعية أثر تنازلي، أي أنها تؤدي إلى اتساع الفجوة بين دخل الرجل والمرأة. |
| Similarly, the income gap between the wealthiest and the poorest 10 per cent of income earners increased in 70 per cent of the countries. | UN | وبالمثل، فقد اتسعت هوة الدخل بين أغنى وأفقر نسبة 10 في المائة من ذوي الدخل في 70 في المائة من البلدان(). |
| The income gap between developed and developing countries has widened, and poverty has increased in many developing countries. | UN | وقد اتسعت فجوة الدخل بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، واستشرى الفقر في الكثير من البلدان النامية. |
| Men earn 4.8 times more than women, making the income gap between Iranian men and women one of the highest in the world. | UN | ويزيد أجر الرجال 4.8 أمثال عن أجر النساء، وهو ما يجعل فجوة الدخل بين الرجل والمرأة في إيران من أكبر الفجوات في العالم. |
| It expressed concern about the income gap between rich and poor. | UN | وأعربت عن قلقها بشأن فجوة الدخل بين الأغنياء والفقراء. |
| Income: The income gap between women and men has not become narrower, but widened. | UN | الدخل: لم تضيق فجوة الدخل بين المرأة والرجل وإنما اتسعت. |
| She would appreciate information on any measures taken by the Government to reduce the income gap between men and women. | UN | ورجت الحصـول علـى معلومـات عـن أي تدابيـر اتخذتهـا الحكومة للحد من فجوة الدخل بين الرجل والمرأة. ودعت |
| As the growth rates of many developing and transition economies picked up significantly in the new millennium, the income gap between countries narrowed somewhat, with the Gini coefficient declining to 0.56. | UN | وبينما شهدت معدلات النمو في العديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية زيادة قوية في الألفية الجديدة، تقلصت فجوة الدخل بين البلدان نوعاً ما، حيث انخفض معامل جيني إلى 0.56. |
| Damage to water supplies, land and forests slows economic development by increasing health-related costs, reducing agricultural productivity and increasing the income gap between rich and poor. | UN | فالأضرار التي تلحق بإمدادات المياه والأراضي والغابات تبطئ معدل النمو الاقتصادي عن طريق زيادة التكاليف المتصلة بالصحة، وتقليل الانتاجية الزراعية وزيادة فجوة الدخل بين الأغنياء والفقراء. |
| The income gap between developed and developing countries has widened, and poverty has increased in many developing countries. | UN | واتسعت الفجوة في الدخل بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وازداد الفقر في العديد من البلدان النامية. |
| The income gap between developed and developing countries has widened, and poverty has increased in many developing countries. | UN | واتسعت الفجوة في الدخل بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وازداد الفقر في العديد من البلدان النامية. |
| In absolute terms, the income gap between men and women remained more or less the same. | UN | وبالقيمة المطلقة، فإن الفجوة في الدخل بين الرجل والمرأة بقيت ثابتة تقريبا. |
| As far as efforts to generate productive employment were concerned, unemployment had increased, and the informal sector had grown, while the income gap between skilled and unskilled workers had widened. | UN | أما فيما يتعلق بتوليد العمالة المنتجة، فإن البطالة قد ازدادت وشهد القطاع غير الرسمي قدرا من النمو في حين اتسعت الفجوة القائمة بين دخل العمال المهرة ودخل العمال غير المهرة. |
| The income gap between the richest and poorest had doubled in the last 40 years, with a noticeable worsening during the 1990s. | UN | وأضاف إن الفجوة بين دخل أغنى الناس وأفقرهم قد تضاعفت في ظرف 40 عاماً وأنها قد اتسعت بدرجة كبيرة خلال التسعينات. |
| During the same period, the income gap between the top and bottom 10 per cent of wage earners increased in 70 per cent of countries for which data is available. The decrease in the proportion of unionized labour in many countries has reinforced those trends (Katz, 2000). | UN | وخلال الفترة نفسها اتسعت هوة الدخل بين مستوى القمة ومستوى القاع عند نسبة 10 في المائة من كسبة الأجور في 70 في المائة من البلدان التي تتوافر عنها بيانات ثم جاء الانخفاض في نسبة العمال المنتمين إلى نقابات في بلدان كثيرة ليعزز هذه الاتجاهات (كاتز، 2000). |
| In Baker and Nordin's article, the authors write: " A world linked by low-cost transportation and communication, particularly television, cell phones and the Internet, cannot be expected to remain compatible with a 150-to-1 income gap between major groups. | UN | يرد في مقالة بيكر ونوردن ما يلي: " إن عالماً تربطه شبكات نقل ومواصلات منخفضة الكلفة، لا سيما محطات التلفاز والهواتف الخلوية والانترنت، لا يمكن التوقع أن يظل متوائما فيما تبلغ نسبة التفاوت في الدخل بين فئاته الرئيسية 150 إلى 1. |