"income groups" - Translation from English to Arabic

    • فئات الدخل
        
    • مجموعات الدخل
        
    • الفئات ذات الدخل
        
    • بفئات الدخل
        
    • فئات للدخل
        
    • لمجموعات الدخل
        
    • للفئات ذات الدخل
        
    • للمجموعات ذات الدخل
        
    • لذوي الدخل
        
    • للجماعات ذات الدخل
        
    • فئات ذوي الدخل
        
    The benefits of urban life are not equally distributed across income groups. UN إذ لا تتوزع منافع الحياة الحضرية بالمثل بين جميع فئات الدخل.
    For all income groups, loans may be requested from private funding institutions: banks, finance companies and mutual organizations. UN ويمكن لكافة فئات الدخل أن تطلب قروضاً من مؤسسات التمويل الخاص: كالمصارف، وشركات التمويل، والمنظمات التعاونية.
    He urged participants to envision the still unseen impacts of the crisis, particularly as they might unfold across income groups and regions. UN وحث المشاركين على تصور الآثار التي ما زالت غير مرئية لتلك الأزمة، لا سيما وهي قد تتكشف تدريجيا عبر فئات الدخل والمناطق.
    A sound housing policy required equilibrium between supply and demand, and classification for the different income groups. UN وأضاف أن سياسة اﻹسكان السليمة تستدعي توازنا بين العرض والطلب، وتصنيفا بالنسبة لمختلف مجموعات الدخل.
    Thus, a significant fall in the incomes of households in the lowest income groups is likely to push more people deeper into poverty. UN ولذلك، يرجَّح أن يؤدي حدوث انخفاض كبير في دخل الأسر المعيشية في الفئات ذات الدخل الأدنى إلى جعل مزيد من الناس أشد فقرا.
    It provides country rankings allowing for comparisons across regions and income groups, and over time. UN ويوفر المؤشر ترتيباً للبلدان يسمح بالمقارنة بين المناطق وبين فئات الدخل وفيما بين الحقب الزمنية.
    As a result, gaps in life expectancy between major areas and among income groups narrowed. UN ونتيجةً لذلك، ضاقت الفجوات في متوقع العمر عند الولادة بين المناطق الرئيسية وفيما بين فئات الدخل.
    The food subsidies cover an important part of the calorie intake of the lowest income groups. UN وتشكل اﻷغذية المدعومة جزءاً كبيراً من كميات السعرات المستهلكة لدى فئات الدخل اﻷدنى.
    The present average intake of coconut, which provides a useful source of calories in the lower income groups need not be restricted. UN وعدم تقييد المعدل الحالي المتوسط للمستهلك من جوز الهند الذي يشكل مصدراً مفيداً للسعرات الحرارية لدى فئات الدخل المنخفض؛
    The compensation grades were slightly adjusted in the other income groups. UN وعدلت درجات التعويض تعديلا طفيفا في فئات الدخل الأخرى.
    Inequality in income distribution is partly responsible in determining how the fruits from economic growth are spread across the different income groups. UN فعدم تكافؤ توزيع الدخل يتسبب جزئياً في تحديد الكيفية التي تعمّ بها ثمار النمو الاقتصادي مختلف فئات الدخل.
    People in all income groups and all firms require access to financial services for their welfare and future economic prospects. UN 14- ويتطلب الأشخاص من مختلف فئات الدخل وفي جميع الشركات الحصول على خدمات مالية لرفاههم وتحقيق تطلعاتهم الاقتصادية.
    Mortality differences have increased more between income groups than between education groups. UN :: أن أوجه التفاوت ازدادت بين مختلف فئات الدخل أكثر من ازديادها بين الفئات ذات المستويات التعليمية المختلفة.
    In rural areas modern health care is low among all income groups. UN وفي المناطق الريفية، تتسم الرعاية الصحية الحديثة بأنها منخفضة بين جميع فئات الدخل.
    In rural areas, modern health care is low among all income groups. UN وفي المناطق الريفية، تتسم الرعاية الصحية الحديثة بأنها منخفضة بين جميع فئات الدخل.
    Therefore, gathering data at the subnational level and by income groups becomes important. UN ولذلك، يغدو من المهم جمع البيانات على المستوى دون الوطني وحسب فئات الدخل.
    In Alberta, housing is available in a range of prices and rents to suit different income groups. UN وفي ألبرتا تتوافر المساكن بأسعار مختلفة وبإيجارات متباينة كي تتناسب مع مجموعات الدخل المختلفة.
    Hence, the pattern of growth among different income groups remains an important factor in determining the benefits the poor receive from higher economic growth. UN ومن هنا يظل نمط النمو فيما بين مجموعات الدخل المختلفة عاملا هاما في تحديد المزايا التي يتلقاها الفقراء من نمو اقتصادي أعلى.
    Similar patterns are emerging in the higher income groups in some developing countries. UN وهناك أنماط مماثلة تنشأ لدى الفئات ذات الدخل المرتفع في بعض البلدان النامية.
    As climate change makes its impact felt, the vulnerability of lower income groups to drought and desertification can only increase. UN 70- وعندما تظهر آثار تغير المناخ، لا يمكن إلا أن يزداد تأثر الفئات ذات الدخل المنخفض بالجفاف والتصحر.
    The housing finance situation is in the developmental stage insofar as low income groups are concerned, since problems persist vis-à-vis affordability, limited resources and access to both non-formal and formal financial institutions. UN ولا يزال التمويل اﻹسكاني في مرحلة التشكيل فيما يتعلق بفئات الدخل المنخفض، حيث تظل المشاكل مستمرة فيما يتعلق بالقدرة على تحمل التكاليف والموارد المحدودة وإمكانية الوصول إلى المؤسسات المالية الرسمية وغير الرسمية على السواء.
    Note. The countries are classified into income groups according to GNP per capita. UN ملاحظـــة: البلدان مصنفة في فئات للدخل حسب نصيب الفرد من الناتج القومي الاجمالي.
    It mainly reduces the disposable income of lower income groups, i.e. those with higher consumption propensities. UN فهي تُقلص أساساً الدخل المتاح لمجموعات الدخل الأدنى، أي المجموعات الأكثر ميلاً للاستهلاك.
    The Chinese Government established in 2003 and 2005 respectively the rural and urban healthcare assistance systems, with a focus on providing medical assistance to low income groups, persons with disabilities and patients with grave illnesses. UN وأنشأت الحكومة الصينية في العامين 2003 و2005 على التوالي نظامي المساعدات الخاصة بالرعاية الصحية الريفية والحضرية، مع التركيز على توفير المساعدة الطبية للفئات ذات الدخل المنخفض والأشخاص ذوي الإعاقة والمرضى بأمراض خطيرة.
    Subsidies are provided to municipalities and higher territorial units to construct rental apartments of regular and lower standard intended mainly for lower income groups, including socially excluded Roma communities. UN وتُقدم الإعانات إلى البلديات والوحدات الإقليمية العليا لبناء شقق للإيجار عادية ومنخفضة المستوى موجهة أساساً للمجموعات ذات الدخل المنخفض، بما فيها مجتمعات الروما المستبعدة اجتماعياً.
    Better control of inflation in Latin America, except Brazil, reduced the loss of purchasing power in the hands of fixed-income earners and those in lower income groups. UN وأدى تحسن التحكم في التضخم في أمريكا اللاتينية، باستثناء البرازيل، الى الحد من فقدان القدرة الشرائية لذوي الدخل المحدود والفئات ذات الدخل المتدني.
    Restructuring of the existing system of finance for housing and creation of a housing finance system free of distortions and providing cover for the lowest income groups in the country. UN اعادة هيكلة النظام القائم لتمويل الاسكان وايجاد نظام لتمويل الاسكان متحرر من التشوهات ويقدم تغطية للجماعات ذات الدخل اﻷدنى في البلد.
    The immediate target of this housing programme consists of housing 2,700 families belonging to low and lower-middle income groups. UN والهدف الفوري لهذا البرنامج الإسكاني هو إسكان 700 2 أسرة منتمية إلى فئات ذوي الدخل المتدني والمتدني المتوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more