"income growth" - Translation from English to Arabic

    • نمو الدخل
        
    • نمو دخل
        
    • نمو الإيرادات
        
    • بنمو الدخل
        
    • ونمو في الدخل
        
    • النمو في الدخل
        
    • ونمو الدخل
        
    • النمو في دخل
        
    • نمواً في الدخل
        
    • نمو إيرادات
        
    • نمو الدخول
        
    • لتنمية الإيرادات
        
    • لنمو الدخل
        
    There is, thus, no uniform or universal relationship between income growth in a globalizing economy and income equality. UN ومن ثم فليس هناك علاقة موحدة أو شاملة بين نمو الدخل في اقتصاد متعولم والمساواة فيه.
    The results suggest that ICTs have a positive effect on income growth. UN وتفيد النتائج بأن لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أثراً إيجابياً على نمو الدخل.
    Her delegation was pleased that the G-20 was focusing on strict financial sector regulation and policies emphasizing income growth as the basis for sustained and balanced development. UN وأعربت عن سرور وفدها لأن مجموعة العشرين تركز على فرض رقابة صارمة على القطاع المالي، ووضع سياسات تعزز نمو الدخل كأساس للتنمية المستدامة والمتوازنة.
    Since this is just slightly higher than the population growth rate, per capita income growth will remain virtually stagnant. UN وبما أن هذا المعدل بالكاد يفوق معدل النمو السكاني، فإن نمو دخل الفرد سيظل راكدا من حيث القيمــة الفعلية.
    Overall income growth is being led by two fundraising streams: pledge and corporate donations. UN ويقود نمو الإيرادات الإجمالية تياران اثنان لجمع الأموال، وهما: التعهدات المعلنة والمنح المقدمة من الشركات.
    The role of gender inequalities in explaining income growth, poverty and inequality: evidence from Latin American countries. UN دور حالات اللامساواة الجنسانية في تفسير نمو الدخل وزيادة الفقر وعدم المساواة: قرائن من بلدان أمريكا اللاتينية.
    High population growth and increasing income growth and energy needs are the main drivers of this trend. UN ويعتبر النمو السكاني المرتفع وتزايد نمو الدخل والاحتياجات من الطاقة المحركات الأساسية التي تدفع في هذا الاتجاه.
    Nevertheless, there is reason to believe that urbanization per se is not the driver of income growth. UN غير أن هناك ما يدعو إلى الاعتقاد بأن التحضر لا يشكل في حد ذاته القوة الكامنة وراء نمو الدخل.
    18. Employment is a crucial channel through which income growth can be widely shared and is an essential means of social integration. UN 18 - العمالة قناة بالغة الأهمية يمكن من خلالها تعميم نمو الدخل على نطاق واسع ووسيلة أساسية لتحقيق الاندماج الاجتماعي.
    Appropriate structures are critical for the implementation of cross-cutting strategies and optimal completion of the Cards and Gifts rationalization project that will ultimately result in reduced fixed costs and income growth. UN وتكتسي الهياكل المناسبة أهمية بالغة بالنسبة لتنفيذ الاستراتيجيات الشاملة والاستكمال الأمثل لمشروع ترشيد البطاقات والهدايا، الأمر الذي سيؤدي في نهاية المطاف إلى خفض التكاليف الثابتة وإلى نمو الدخل.
    In Uganda we believe that significant reductions in poverty can be achieved through sustained and broad-based income growth. UN وفي أوغندا، نحن نرى أنه يمكن إجراء تخفيضات كبيرة في معدلات الفقر من خلال نمو الدخل بشكل مطرد ومستند إلى قاعدة عريضة.
    In all but one case, household per capita income growth was negative or just above zero. UN وفي جميع الحالات، باستثناء حالة واحدة فقط، كان معدل نمو الدخل الفردي للأسر المعيشية سلبيا أو فوق الصفر بقليل.
    The net income growth from PSD operations benefited also from better cost controls, helped by a strong United States dollar. UN واستفاد نمو الدخل الصافي من عمليات شعبة القطاع الخاص من تحسن ضوابط التكاليف التي أسهمت فيها قوة دولار الولايات المتحدة.
    Evidence suggests that East Asia’s rapid income growth is in part attributable to the rising share of the working age population. UN وتشير الدلائل إلى أن سرعة نمو الدخل في شرق آسيا تعزى جزئيا إلى تزايد نصيبها من السكان الذين هم في سن العمل.
    income growth is expected to come primarily from the private sector. UN ومن المتوقع أن يأتي نمو الدخل من القطاع الخاص، في المقام اﻷول.
    The development of such linkages can increase the retention of foreign exchange and thereby raise the contribution of tourism to income growth. UN ومن شأن تنمية هذه الروابط أن تزيد من تدفق العملات اﻷجنبية، وترفع بالتالي مساهمة السياحة في نمو الدخل.
    The Human Development Report clearly emphasized the need for policies specifically aimed at the expansion of human capabilities, which the instrumentality of income growth alone could not capture. UN ويشدد تقرير التنمية البشرية بوضوح على ضرورة وضع سياسات ترمي على وجه التحديد إلى توسيع القدرات البشرية التي لا يمكن لأداة نمو الدخل وحدها استيعابها.
    The poverty incidence has remained the same even in the face of adverse shocks and stagnation in per capita income growth, unlike other countries in the region. UN وقد ظل معدل انتشار الفقر كما هو حتى في مواجهة الهزات المناوئة والركود في نمو دخل الفرد، على الاختلاف من البلدان الأخرى في المنطقة.
    A sustainable reduction in poverty can be ensured only through the promotion of sustained and broad-based income growth. UN ولا يمكن ضمان الحد من الفقر على نحو مستدام إلا من خلال تعزيز نمو الإيرادات بشكل مستدام على قاعدة عريضة.
    If access to credit can be improved, the poor can finance productive activities that will accelerate income growth and other economic activities. UN فإذا تحسن الحصول على الائتمانات، يستطيع الفقراء تمويل الأنشطة الإنتاجية التي من شأنها أن تعجل بنمو الدخل والأنشطة الاقتصادية الأخرى.
    These interventions, which facilitate mitigation and adaptation to climate change, will also stimulate a green economy that can create dynamic new industries, quality jobs and income growth. UN وتساعد هذه الإجراءات، التي تسهل التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، على حفز قيام اقتصاد مراع للبيئة يمكن أن يوجد صناعات دينامية جديدة ووظائف ذات نوعية جيدة ونمو في الدخل.
    Continuing the trend witnessed since 1992, population growth exceeded income growth, resulting in falling average incomes. UN ومع استمرار الاتجاه الذي ساد منذ عام ١٩٩٢، تجاوز النمو السكاني النمو في الدخل فأسفر ذلك عن هبوط متوسط الدخل.
    The demand for non-food crops will also increase along with population and income growth. UN كما أن الطلب على المحاصيل غير الغذائية سيزداد أيضا مع الزيادة في النمو السكاني ونمو الدخل.
    However, rapid per capital income growth in China has tended to lessen inequality between countries. UN إلا أن سرعة النمو في دخل الفرد في الصين قد اتجه نحو خفض معدلات عدم المساواة بين البلدين.
    30. If a nation experiences income growth, there may be an increase in consumption or saving or both. UN 30- لو شهدت أمة نمواً في الدخل فقد تحدث زيادة في الاستهلاك أو الادخار أو كليهما.
    However, with non-core income core growth far outpacing core income growth, as illustrated in figure 1 below,, the ratio of earmarked to un-earmarked resources remains unbalanced. UN بيد أنه نظرا إلى أن نمو إيرادات الموارد غير الأساسية يفوق بقدر كبير نمو إيرادات الموارد الأساسية، على النحو الموضح في الشكل أدناه، فإن الاختلال لا يزال يشوب نسبة الموارد المخصصة إلى الموارد غير المخصصة.
    Many indicators of human welfare in developing countries may be expected to rise in line with income growth as they have done historically. UN ويمكن التوقع بأن كثيرا من مؤشرات الرفاه البشري في البلدان النامية سترتفع تمشيا مع نمو الدخول كما فعلت خلال التاريخ.
    These distortions continue to affect the pace of economic activities and result in a low level of per capita income and an erratic, and generally low, rate of income growth. UN ولا تزال هذه التشوهات تؤثر في وتيرة الأنشطة الاقتصادية وتفضي إلى مستوى منخفض لدخل الفرد وإلى معدل لنمو الدخل متقلب ومنخفض بصورة عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more