The country's savings and investment rates remain very low, which reflects a weak income level. | UN | ولا تزال معدلات الوفورات والاستثمار في البلد منخفضة للغاية، الشيء الذي يعكس ضعف مستوى الدخل. |
A unique situation is the Republic of Korea, which with a per capita income level of $20,000 is rapidly moving into the league of developed economies. | UN | وتوجد حالة فريدة هي جمهورية كوريا، التي يبلغ مستوى الدخل الفردي بها 000 20 دولار، وتتقدم باطراد لتنضم إلى فئة البلدان المتقدمة النمو. |
Homeless persons by sex and distribution by income level | UN | المتشردون حسب الجنس والتوزيع حسب مستوى الدخل |
The substantial increase in the 2006 regular income level to $389.3 million was due to larger contributions from 11 major donors and private donations. | UN | وترجع الزيادة الكبيرة في مستوى الإيرادات العادية في عام 2006 التي بلغت 389.3 مليون دولار إلى المساهمات الأكبر التي قدمها 11 من المانحين الرئيسيين وإلى المنح الخاصة. |
Unlike states, which have a federal match based on the income level of the state, a cap has been established for Guam. | UN | وعلى خلاف الولايات التي لها نظير اتحادي يستند إلى مستوى دخل كل ولاية، فقد تم تعيين حد أقصى بالنسبة لغوام. |
The averages rise somewhat as the literacy and income level also rises. | UN | ويرتفع المعدل إلى حد ما مع ارتفاع مستوى تعلم القراءة والكتابة وكذلك مستوى الدخل. |
This would take into consideration possible short-term fluctuations in income level that might change a country's classification from one year to the next. | UN | وسيراعي هذا التقلبات المحتملة القصيرة الأجل في مستوى الدخل الذي يمكن أن يغير تصنيف بلد من سنة لأخرى. |
While 80 per cent of male heads of household had a companion, most female heads of household lived alone, and therefore bore a heavier burden, both in terms of income level and in terms of childcare and household chores. | UN | ففي حين يوجد لـ 80 في المائة من أرباب الأسر المعيشية الذكور رفيق، فإن معظم ربات الأسر المعيشية يعشن وحدهن، ولذلك فهن يتحملن عبئا أكبر، من حيث مستوى الدخل ومن حيث رعاية الأطفال والأعمال المنـزلية. |
Note: The World Bank classification is used in reporting the distribution by income level. | UN | ملحوظة: استخدم تصنيف البنك الدولي للإبلاغ عن التوزيع حسب مستوى الدخل. |
Note: The World Bank classification is used in reporting the distribution by income level. | UN | ملحوظة: استخدم تصنيف البنك الدولي للإبلاغ عن التوزيع حسب مستوى الدخل. |
However, there is significant variation in the income level at the subregional level, and among and within countries. | UN | إلا أنه هنالك تفاوت كبير في مستوى الدخل على المستوى دون الإقليمي، وفيما بين البلدان وداخل البلدان. |
An analysis of the distribution of rural workingwomen, by income level is highly relevant to the issue of remuneration. | UN | وتحليل توزيع العاملات الريفيات حسب مستوى الدخل يتصل اتصالا وثيقا بمسألة الأجور. |
The estimated income for 2010-2011 is $46 million lower than the current 2008-2009 income level. | UN | وتقل الإيرادات التقديرية للفترة 2010-2011 بما مقداره 46 مليون دولار عن مستوى الإيرادات الحالي للفترة 2008-2009. |
19. Initially, Mongolia experienced a severe economic crisis during the early 1990s and the national income level fell sharply. | UN | 19- وقد شهدت منغوليا في البداية أزمةً اقتصادية حادة في أوائل فترة التسعينات، فانخفض مستوى الإيرادات الوطنية انخفاضاً شديداً. |
The income level in 2005 exceeded the projection underlying the MYFF, 2004-2007, of $900 million for the period. | UN | وفاق مستوى الإيرادات في عام 2005 الافتراضات الكامنة وراء تخصيص مبلغ 900 مليون دولار من الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007 لهذه الفترة. |
In the case of domestic violence, lawyers offered their services free of charge, irrespective of the victim's income level. | UN | وفي قضايا العنف المنزلي، يقدم المحامون خدماتهم مجانا، بغض النظر عن مستوى دخل الضحية. |
It is also striking that persons with a higher income level feel subjectively healthier. | UN | ومن المدهش أيضاً أن الأشخاص الذين لهم مستوى دخل أعلى يشعرون بكل تجرد بأنهم أحسن حالاً صحياً. |
Consequently, measuring the distribution of the tax burden according to income level only exaggerates the progressiveness of the tax system. | UN | ونتيجة لذلك، لا يؤدي قياس توزيع العبء الضريبي وفقا لمستوى الدخل إلا إلى المبالغة في تقدمية النظام الضريبي. |
On the other hand, many people with more than one job do so to increase their income level. | UN | ويشغل الكثير من الناس أكثر من وظيفة من أجل زيادة مستوى دخلهم من جهة أخرى. |
It is likely that the income level of the support account will drop sharply owing to the reduction in the operations of UNPROFOR. | UN | ومن المرجح أن ينخفض مستوى إيرادات حساب الدعم انخفاضا حادا بسبب الانخفاض في عمليات قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
7. Selected small island developing States and territories by population, income level, land area and distance from nearest | UN | دول وأقاليم جزرية صغيرة نامية مختارة حسب عدد السكان ومستوى الدخل والمساحة والبعد عن أقرب قارة |
Population policies, family policies and family well-being are closely related to economic development and to raising the income level and the quality of life of the poor. | UN | وترتبط السياسات السكانية وسياسات الأسرة ورفاهها ارتباطا وثيقا بالتنمية الاقتصادية،وبرفع مستويات دخل الفقراء ونوعية حياتهم. |
The policy calls for a guaranteeing every individual a minimum income level and access to basic social services. | UN | وتدعو هذه السياسة إلى ضمان تمتع كل فرد بحد أدنى من الدخل وتمتعه بالخدمات الاجتماعية الأساسية. |
Thus, only a small increase of 20 per cent% compared to the current actual income level would be required to reach the required US $ 9 million per annum. . | UN | وهكذا فإن الأمر لن يحتاج إلا إلى زيادة ضئيلة تبلغ 20 في المائة بالمقارنة بمستوى الإيرادات الفعلي الحالي للوصول إلى الرقم المطلوب البالغ 9 ملايين دولار سنوياً. |
:: In countries below a certain income level, economic growth is still needed both to raise material prosperity and for the intangible benefits it brings. | UN | :: في البلدان التي يقل فيها مستوى الدخل عن حد معين، فإن الحاجة تبقى قائمة إلى تحقيق النمو الاقتصادي سواء من أجل رفع مستوى الرخاء المادي أو من أجل المنافع غير الملموسة التي يعود بها. |
In the view of his delegation, the commitment authority of the Secretary-General would have to be adjusted to the predictable income level. | UN | ومن رأي الوفد اﻷلماني أنه ينبغي تعديل سلطة الالتزام الممنوحة لﻷمين العام وفق مستوى اﻹيرادات التي يمكن التنبؤ بها. |
In the United States, the top statutory rate declined from 90 per cent in 1958 to 70 per cent in 1980 and only 35 per cent in 2009, and the current tax rate is lower for every income level (relative to 1958). | UN | وفي الولايات المتحدة انخفض أعلى معدل قانوني للضرائب من 90 في المائة في عام 1958 إلى 70 في المائة في عام 1980 ثم إلى 35 في المائة فقط في عام 2009، كما يقل المعدل الضريبي الراهن بالنسبة لكل شريحة من شرائح الدخل (بالمقارنة بعام 1958). |