In most provinces, childcare fees now amount to as much as 40 per cent of the median income of employed women. | UN | وفي غالبية المقاطعات، تبلغ تكلفة رعاية الأطفال حالياً ما يصل إلى 40 في المائة من متوسط دخل المرأة العاملة. |
The Guaranteed Income Supplement (GIS) raises the income of a vast majority of its recipients to levels above the LICO. | UN | تكملة الدخل المضمون ترفع مستوى دخل الغالبية العظمى من الذين يتلقََّونها إلى مستويات تفوق الحد الأدنى للدخل المنخفض. |
Longitudinal data is particularly important when examining the income of those families operating large and very large farms. | UN | وتكتسي البيانات الطولية أهمية خاصة لدى فحص دخل تلك الأسر التي تشغل المزارع الكبيرة والكبيرة جدا. |
Tens of thousands of dunums of land were targeted for seizure, affecting the income of six villages. | UN | وقد استهدفت الخطة مصادرة عشرات آلاف الدونمات من اﻷرض مما يؤثر على إيرادات ست قرى. |
The Department’s annual expenditure is ₤1.8 million and it receives income of ₤1.2 million through the sale of power, water and services. | UN | وتبلغ النفقات السنوية لﻹدارة ١,٨ مليون جنيه، وهي تحقق إيرادات قدرها ١,٢ مليون جنيه عن طريق بيع الطاقة والمياه والخدمات. |
Table 15 Gross monthly income of employed men and women, Curaçao | UN | الجدول 15 الدخل الشهري الإجمالي للموظفين من الرجال والنساء، كيوراسو |
To avoid duplication, that income is not included in the `total other income'of other resources. | UN | وبغية تجنّب الازدواجية لم تدرج هذه الإيرادات في ' مجموع الإيرادات الأخرى` المتصلة بالموارد الأخرى. |
In contrast to compensation for loss of assets, non-material compensation should not be dependent on the income of the victim. | UN | وعلى عكس التعويض عن الخسائر المادية، فإن التعويض عن الخسائر غير المادية ينبغي ألا يتوقف على دخل الضحية. |
A comparison of employees with academic degrees shows that women attain only 88 per cent of the income of men. | UN | وتبين مقارنة المستخدمين الحاصلين على شهادات جامعية أن النساء لا يحصّلن سوى 88 في المائة من دخل الرجال. |
Per capita income of households of persons with disabilities in cities | UN | دخل الفرد في الأسر المعيشية للأشخاص ذوي الإعاقة في المدن |
As a result, the per capita income of the province has increased 10 times since the US$ 34.2 recorded in the mid-1970s. | UN | ونتيجة لذلك، زاد دخل الفرد في اﻹقليم عشر مرات منذ أواسط السبعينات حيث كان يبلغ ٣٤,٢ من دولارات الولايات المتحدة. |
Poverty indicators should take account of such subsidies, which are usually not included when measuring the income of those families. | UN | وينبغي أن تأخذ مؤشرات الفقر في الحسبان هذه المساعدات التي لا تدخل عادة في حساب دخل تلك العائلات. |
Single parents who study do not in practice often have a possibility to work evenings or weekends to increase the income of the family. | UN | والوالد الوحيد الذي يدرس كثيرا ما لا يتمكن عمليا من العمل في المساء أو في عطلة نهاية الأسبوع لكي يزيد دخل الأسرة. |
All publications revenue is credited to the Miscellaneous income of the Budget unless otherwise decided by its governing bodies. | UN | وتسجل جميع إيرادات المنشورات في حساب الإيرادات المتنوعة في الميزانية ما لم يقرر مجلس الإدارة خلاف ذلك. |
In 2004, the Medical Insurance Plan received total income of $3,754,260 from staff premiums and proportional contributions from UNHCR and $258,710 in interest earned. | UN | في عام 2004، حصلت خطة التأمين الطبي إيرادات مجموعها 260 754 3 دولارا من أقساط المشتركين و 710 258 دولارات من الفوائد. |
Trust funds do not form part of the income of UNICEF. | UN | ولا تشكل الصناديق الاستئمانية جزءا من إيرادات اليونيسيف. |
Table 16 Gross monthly income of employed men and women, Sint Maarten | UN | الجدول 16 الدخل الشهري الإجمالي للموظفين من الرجال والنساء، سان مارتن |
The average monthly income of the trainees increased significantly following training. | UN | وزاد متوسط الدخل الشهري للمتدربين بشكل كبير بعد فترة التدريب. |
With 12 per cent of the world's population, Africa had an average per capita income of $300. | UN | ويوجد في افريقيا ١٢ في المائة من سكان العالم، ويبلغ نصيب الفرد من الدخل فيها ٣٠٠ دولار. |
While women decide about the use of food produced for self-consumption, they do not decide how the income of the household is spent. | UN | ومع أن المرأة تتخذ القرار فيما يتعلق باستخدام الأغذية المنتجة للاستهلاك الشخصي، فإنها لا تقرر كيفية إنفاق الإيرادات النقدية للأسرة المعيشية. |
The average income of households in the south was 1.9 times greater than it was in the north and 2.3 times greater than it was in the islands. | UN | ويبلغ متوسط دخل الأسر المعيشية في الجنوب 1.9 أضعاف متوسط دخلها في الشمال و 2.3 أضعاف متوسط دخلها في الجزر. |
The payments serve to strengthen income in situations in which the income of families declines relatively or their expenses increase. | UN | وتستخدم المدفوعات لتعزيز الدخل في حالة الانخفاض النسبي لدخل الأسر أو في حالة ازدياد نفقاتها. |
Total miscellaneous income of $3.4 million, most of which is attributable to interest income, has been received. | UN | وتم استلام ايرادات متنوعـة مجموعهـا ٣,٤ مليون دولار ويُعزى معظمهـا الــى الايرادات اﻵتية من الفوائـد. |
The lack of adequate housing affects particularly the urban population with an income of up to five minimum salaries. | UN | ويؤثر عدم توافر السكن اللائق تأثيراً بالغاً على سكان المناطق الحضرية الذين يصل دخلهم إلى خمسة أضعاف الحد الأدنى للأجور. |
UNOPS made provision for long-outstanding rental income of $550,000 that related to subletting its old New York City headquarters offices. | UN | وأدرج المكتب اعتمادا لإيرادات طويلة الأجل من الإيجار قدره 000 550 دولار يتعلق بإيجار مقره القديم في مدينة نيويورك. |
The policy, should it become effective, is expected to generate income of $54,000 per year, based on the current parking capacity of 600 cars. | UN | ومن المتوقع، يتوقع أن تدر تلك السياسة دخلا قدره 000 54 دولار سنويا بناء على سعة موقف السيارات حاليا وتبلغ 600 سيارة. |
They asked the government to provide the text of the law giving women a preferential right over the salary, wages or income of their husbands. | UN | وطُلب إلى الحكومة تقديم نص القانون الذي يكفل للمرأة حقا تفضيليا في مرتب زوجها أو دخله أو أجره. |
The rules regarding maintenance requirements in relation to family immigration now include stricter requirements as regards the income of the reference person. | UN | وأصبحت القواعد المتعلقة بالإعالة فيما يتصل بهجرة الأسرة تتضمن حاليا شروطا أكثر صرامة فيما يتعلق بدخل الشخص المعيل. |
Considering the average income of each homeworker category, the average annual income of sub-contractors is almost double that of contract workers. | UN | وفي ضوء متوسط دخل كل فئة من فئات العاملين بالمنازل، فإن متوسط الإيراد السنوي لمقاولي الباطن يبلغ نحو ضعف نظيره بين العاملين المتعاقدين. |