"income opportunities" - Translation from English to Arabic

    • فرص الدخل
        
    • فرص دخل
        
    • فرص توليد الدخل
        
    • وفرص الحصول على الدخل
        
    • وفرص الدخل
        
    • فرص كسب الدخل
        
    • فرصا مدرة للدخل
        
    • فرص إدرار الدخل
        
    • فرص الكسب
        
    • فرص تحقيق الدخل
        
    • فرص لإدرار الدخل
        
    • وفرص الحصول على دخل
        
    Education improved income opportunities, strengthened cultural bonds and promoted women’s participation in domestic processes. UN فالتعليم يحسن فرص الدخل ويعزز الروابط الثقافية ويعزز مشاركة المرأة في العمليات الداخلية.
    It further recommends that the State party strengthen its support to families in situations of vulnerability, in particular, families living in extreme poverty through systematic, long-term policies and programmes to ensure access to social services and sustainable income opportunities. UN وتوصيها أيضاً بتعزيز دعمها للأسر المستضعفة، وخاصة الأسر التي تعيش في فقر مدقع من خلال سياسات وبرامج منتظمة وطويلة الأجل لضمان الحصول على الخدمات الاجتماعية وإتاحة فرص الدخل المستدام.
    204. income opportunities for farmers could result from the high level of attention being focused on the development of bioenergies. UN 204 - ويمكن أن يسفر تركيز الاهتمام العالي المستوى على تطوير الطاقات الإحيائية عن إيجاد فرص دخل للمزارعين.
    Urbanization has helped reduce poverty through the creation of new income opportunities and has increased both access to and the quality of services. UN ساعدت عملية التحضر على تقليل الفقر من خلال إنشاء فرص دخل جديدة وزيادة الوصول إلى الخدمات وتحسين نوعيتها معاً.
    - Enhancing sustainable economic growth, such as developing in rural areas income opportunities that reduce pressures on the environment UN تعزيز النمو الاقتصادي المستدام، مثل تطوير فرص توليد الدخل في المناطق الريفية بغرض تخفيف الضغوط على البيئة
    To make greater progress in these areas, the mid-term review recommended that African countries should endeavour to increase resource allocations in the priority areas of basic education, primary health care, enhancing scientific and technical capacities and creating productive employment and income opportunities. UN ومن أجل تحقيق المزيد من التقدم في هذه المجالات أوصى استعراض منتصف المدة بأن تسعى البلدان اﻷفريقية إلى زيادة اعتمادات الموارد في مجالات اﻷولوية في التعليم والرعاية الصحية اﻷولية وتعزيز القدرات العلمية والتقنية وإيجاد فرص العمالة المنتجة وفرص الحصول على الدخل.
    Such inequalities tend to be perpetuated in access to employment and income opportunities. UN ومثل هذه التفاوتات تميل إلى الاستدامة في سُبل الحصول على فرص العمل وفرص الدخل.
    The strategic aims of this programme include, among others, sustainable economic growth, broadened income opportunities and the alleviation of poverty; the development of an efficient social protection system; improved living conditions for refugees and internally displaced persons; and equal access to education and health systems. UN وتشمل الأهداف الاستراتيجية لهذا البرنامج، من بين أمور أخرى، تحقيق نمو اقتصادي مستدام، وتوسيع فرص كسب الدخل وتخفيف حدة الفقر؛ ووضع نظام فعال للحماية الاجتماعية؛ وتحسين الأحوال المعيشية للاجئين والمشردين داخليا؛ وتحقيق المساواة في الاستفادة من نظامي التعليم والصحة.
    The reduction of export and agricultural production subsidies in developed countries needs to be accelerated in order to enhance income opportunities for farmers in developing countries. UN ويتطلب الحد من تقديم الإعانات للإنتاج الزراعي والتصدير في البلدان المتقدمة إلى الإسراع في تعزيز فرص الدخل للمزارعين في البلدان النامية.
    1: Increase income opportunities for the rural poor and reducing ethnic and gender-based inequalities through improved access to productive support services, infrastructure and markets UN 1: زيادة فرص الدخل لفائدة فقراء الريف والحد من أوجه عدم التكافؤ القائمة على أسباب عرقية أو جنسانية من خلال تحسين الحصول على خدمات الدعم المنتجة والوصول إلى الهياكل الأساسية والأسواق
    The activities carried out under the pilot project aim at creating alternative sources of livelihood, increasing on- and off-farm income opportunities and improving social services and community amenities. UN وتهدف الأنشطة الجارية في اطار المشروع التجريـبي الى ايجاد مصادر بديلة للكسب، لزيادة فرص الدخل من العمل في المزارع وفي الأماكن الأخرى وتحسين الخدمات الاجتماعية ووسائل الراحة في المجتمع المحلي.
    Also, the requirements for capital and technology in extraction and processing are usually rather low, providing income opportunities for poor, low-skilled labour. UN كما أن الاحتياجات إلى رأس المال والتكنولوجيا من أجل الاستخراج والتجهيز منخفضة عادة، مما يتيح فرص الدخل لليد العاملة الفقيرة والمحدودة المهارات.
    31. In areas where alternative development programmes have not yet created viable alternative income opportunities, the application of forced eradication might endanger the success of alternative development programmes. UN ١٣ - في المناطق التي لم تؤد برامج التنمية البديلة فيها بعد إلى توفير فرص دخل بديلة باقية، فإن تطبيق اﻹبادة القسرية يمكن أن يكون خطرا على نجاح برامج التنمية البديلة.
    31. In areas where alternative development programmes have not yet created viable alternative income opportunities, the application of forced eradication might endanger the success of alternative development programmes. UN ١٣ - في المناطق التي لم تؤد برامج التنمية البديلة فيها بعد إلى توفير فرص دخل بديلة باقية، يمكن أن يكون تطبيق اﻹبادة القسرية خطرا على نجاح برامج التنمية البديلة.
    31. In areas where alternative development programmes have not yet created viable alternative income opportunities, the application of forced eradication might endanger the success of alternative development programmes. UN ١٣ - في المناطق التي لم تؤد برامج التنمية البديلة فيها بعد إلى توفير فرص دخل بديلة باقية، يمكن أن يكون تطبيق اﻹبادة القسرية خطرا على نجاح برامج التنمية البديلة.
    In Pakistan, the project focused on soil and water conservation and the establishment of saline fish ponds to diversify income opportunities for dryland communities. UN وفي باكستان، ركز المشروع على حفظ التربة والمياه وإنشاء بحيرات سمكية مالحة لتنويع فرص توليد الدخل للمجتمعات المحلية في الأراضي الجافة.
    Such an approach however is inappropriate in the case of Maldives, where the wide geographic dispersal of the country into tiny population centres and the lack of natural resources impose severe structural constraints to development and limit income opportunities in the atolls. UN غير أن هذا النهج غير مناسب في حالة ملديف، حيث يفرض التبعثر الجغرافي الكبير على مراكز سكانية بالغة الصغر ونقص الموارد البشرية معوقات هيكلية كبيرة على التنمية ويحدان من فرص توليد الدخل في الجزر.
    Second, local economies must be supported through the provision of licit on-farm income-generating opportunities and the establishment of larger-scale infrastructure and industrial projects to provide non-farm income opportunities. UN ثانيا، يجب دعم الاقتصادات المحلية من خلال توفير فرص مشروعة لتوليد الدخل من زراعة الأراضي واستحداث هياكل أساسية ومشاريع صناعية أكبر نطاقا من أجل توفير فرص توليد الدخل من مصادر غير الزراعة.
    74. In 2010 and 2011, ILO support enabled 29 countries to introduce policy and regulatory reforms to improve people's access to productive employment, decent work and income opportunities. UN 74 - وفي عامي 2010 و 2011، مكن الدعم المقدم من منظمة العمل الدولية 29 بلدا من استحداث سياسات وإصلاحات تنظيمية لتحسين حصول الناس على عمل منتج وعمل كريم وفرص الحصول على الدخل.
    The reduction in employment and income opportunities has led to a considerable slowdown in progress towards poverty reduction and the fight against hunger. UN فتراجع العمالة وفرص الدخل قد أدى إلى تباطؤ كبير في التقدم المحرز نحو الحد من الفقر ومحاربة الجوع.
    Many are worried about their and their children's longer-term prospects of staying in the Gali region and still suffer from the consequences of their earlier displacement and the unresolved conflict, including destroyed houses, inadequate living conditions and a lack of income opportunities. UN ويساور كثيرين القلق على آفاق بقائهم وبقاء أبنائهم على المدى الطويل في منطقة غالي، وما زالوا يعانون من تبعات نزوحهم في وقت سابق ومن النزاع الذي لم يوجد له حل بعد، بما في ذلك تدمير المنازل، وظروف المعيشة غير الملائمة، وانعدام فرص كسب الدخل.
    Throughout history, industry has been the engine of economic growth, changing the structure of economies and generating income opportunities. UN وما انفكت الصناعة تُشكّل، على مَرّ التاريخ، محرك النمو الاقتصادي، وهي تُغيّر بنية الاقتصادات وتتيح فرص إدرار الدخل.
    This, in addition to an increase in income opportunities and health services in Gali, temporarily resulted in a significant reduction of crossings via the Inguri Bridge, compared with those mentioned in my previous report. UN وأفضت هذه التطورات مؤقتاً، إضافة إلى تحسن فرص الكسب والخدمات الصحية في غالي، إلى انخفاض كبير في وتيرة العبور من جسر إنغوري، مقارنة بما ورد في تقريري السابق.
    The Living Better strategy has made it possible to generate income opportunities in the country's marginal areas; expand access to education, health care, food and decent housing for low-income populations; and improve basic infrastructure. UN وأتاحت استراتيجية العيش الفضل إمكانية إيجاد فرص لإدرار الدخل في المناطق الهامشية بالبلد، وتوسيع فرص الحصول على خدمات التعليم والرعاية الصحية وعلى الأغذية والسكن اللائق لذوي الدخل المنخفض، وتحسين البنية التحتية الأساسية.
    In that regard, the support of ILO in improving access to decent work and income opportunities had been welcome, as was the United Nations help. UN ومن هذه الناحية كان الدعم الذي قدمته منظمة العمل الدولية والمساعدة التي قدمتها الأمم المتحدة بالنسبة لتحسين إمكانية الحصول على العمل الكريم وفرص الحصول على دخل موضعاً للترحيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more