Graphs were also provided to the Board, which reflected the impact of the special index on the respective income replacement ratios for the first time. | UN | وقُدِّمَت أيضاً رسوم بيانية للمجلس، بيَّنَت أثر الرقم القياسي الخاص على نسب استبدال الدخل المقابلة للمرة الأولى. |
The data provided to the Board demonstrated, for the first time, the impact that the special index had on the income replacement ratios. | UN | وأظهرت البيانات المقدمة إلى المجلس، لأول مرة، أثر الرقم القياسي الخاص على نسب استبدال الدخل. |
Also presented were the income replacement ratios for the dollar track benefit, as converted to the local currency. | UN | وعُرضت أيضا نسب استبدال الدخل للاستحقاقات المدفوعة وفق نهج الدولار، محوَّلة إلى العملة المحلية. |
It considered that pensionable remuneration and income replacement ratios should be monitored not less frequently than on a biennial basis, unless developments required an exception. | UN | وهي ترى أنه ينبغي رصد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي ومعدلات استبدال الدخل مرة كل سنتين على اﻷقل ما لم تقتض الظروف غير ذلك. |
He noted that pension benefits and an analysis of income replacement ratios would be included in the study. | UN | ولاحظ أن الدراسة ستشمل استحقاقات المعاشات التقاعدية وتحليلا لنسب استبدال الدخل. |
322. The Chairman of CCAQ recalled that there had been a persistent difference between the United Nations and the United States income replacement ratios. | UN | ٣٢٢ - ذكر رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أنه كان هناك دائما فرق بين نسبتي استبدال الدخل لﻷمم المتحدة والولايات المتحدة. |
Also presented were the income replacement ratios for the dollar track benefit, as converted to the local currency. | UN | كما قُدمت نسب استبدال الدخل للاستحقاقات المدفوعة وفق نهج الدولار، محوَّلة إلى العملة المحلية. |
B. United Nations/United States income replacement ratios . 71 | UN | باء - نسب استبدال الدخل لﻷمم المتحدة والولايات المتحدة |
The view was also expressed that the Board should refrain from incurring any further additional cost in pursuing the study, and conducting any actuarial evaluation, of a measure that may not resolve the perceived problem and would generate undesired effects on income replacement ratios at this time. | UN | كما أعرب عن أراء مفادها أن المجلس ينبغي أن يمتنع عن إنفاق أية تكلفة إضافية أخرى لمتابعة تلك الدراسة أو إجراء أي تقييم اكتواري لتدابير قد لا تحل المشكلة المتصورة وقد تنجم عنها آثار غير مرغوبة على نسب استبدال الدخل في هذا الوقت. |
They requested that priority be given to a study of the impact of the non-pensionable component on the income replacement ratios at a number of duty stations. | UN | وطلب أولئك الممثلون إعطاء أولوية ﻹجراء دراسة عن أثر جزء المرتب الذي لا يدخل في حساب المعاش التقاعدي على نسب استبدال الدخل في عدد من مقار العمل. |
They also stated that there should have been an analysis of the impact of the special index on income replacement ratios at locations where the index had applied. | UN | وأشاروا أيضا إلى ضرورة إجراء تحليل ﻷثر الرقم القياسي الخاص على نسب استبدال الدخل في اﻷماكن التي طبق فيها الرقم القياسي الخاص. |
Recognizing the desirability of finding a cost-neutral approach, the Committee of Actuaries agreed with the findings of the CEO that protection provided in respect of the targeted income replacement ratios at the lower levels should not be forfeited in order to mitigate the potential for variations. | UN | وأقرت لجنة الاكتواريين باستصواب التوصل إلى نهج لا تترتب عليه تكاليف، فاتفقت مع استنتاجات كبير الموظفين التنفيذيين بأنه لا ينبغي التفريط في ما يُقدَّم من حماية بشأن نسب استبدال الدخل المستهدفة على المستويات المنخفضة من أجل التخفيف من إمكانات حدوث تغييرات. |
They also stated that there should have been an analysis of the impact of the special index on income replacement ratios at locations where the index had applied. | UN | وأشاروا أيضا إلى ضرورة إجراء تحليل لأثر الرقم القياسي الخاص على نسب استبدال الدخل في الأماكن التي طبق فيها الرقم القياسي الخاص. |
25. The income replacement ratios applicable over the three-year period from 1 January 1991 to 31 December 1993 were also calculated for both services. | UN | ٢٥ - وقد حسبت نسب استبدال الدخل الواجبة التطبيق في غضون فترة الثلاث سنوات، من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، أيضا بالنسبة للخدمتين كلتيهما. |
He supported the request of CCAQ for a clarification, at the time of the next report on the monitoring of pensionable remuneration, with regard to the elements that created a difference between the United Nations and United States income replacement ratios. | UN | وأعرب عن تأييده لطلب اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية تقديم إيضاح، عند تقديم التقرير التالي عن رصد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، فيما يتعلق بالعناصر التي ينجم عنها اختلاف بين نسب استبدال الدخل في اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة. |
income replacement ratios | UN | نسب استبدال الدخل |
Given that what constituted base or pensionable salary varied from one country to another, the ratios of salaries to allowances could vary greatly, affecting stability in pensionable remuneration and income replacement ratios. | UN | ونظراً لأن ما يشكل قاعدة المرتب الأساسي أو التقاعدي يتباين من بلد إلى آخر، فإن معدلات المرتبات إلى البدلات قد تتباين كثيراً مما يؤثر على الاستقرار في الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي ومعدلات استبدال الدخل. |
It was therefore of the view that its secretariat should monitor all factors affecting the United Nations/United States pensionable remuneration and income replacement ratios on a regular basis and submit a report thereon at least once every two years. | UN | ولذلك فهي ترى أن تقوم أمانتها برصد جميع العوامل التي تؤثر على اﻷجور الداخلة في حساب المعاش التقاعدي ومعدلات استبدال الدخل في اﻷمم المتحدة/الولايات المتحدة على أساس منتظم وأن تقدم تقريرا عنها مرة كل سنتين على اﻷقل. |
:: The present comparison of the income replacement ratios after 20, 25, 30, 33 and 35 years of contributory service, irrespective of the assumption scenario, showed that retirement benefits provided to current employees of the comparator (the United States) were consistently above the benefits of the Fund. | UN | :: أظهرت هذه المقارنة لنسب استبدال الدخل بعد 20 و 25 و 30 و 33 و 35 سنة من الخدمة المحسوبة في المعاش التقاعدي، بغض النظر عن الافتراض المعتمد، أن استحقاقات التقاعد الممنوحة للموظفين الحاليين في الولايات المتحدة المتخذة أساسا للمقارنة كانت على الدوام أعلى من الاستحقاقات التي يقدمها الصندوق. |
322. The Chairman of CCAQ recalled that there had been a persistent difference between the United Nations and the United States income replacement ratios. | UN | ٣٢٢ - ذكر رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أنه كان هناك دائما فرق بين نسبتي استبدال الدخل لﻷمم المتحدة والولايات المتحدة. |
37. The Commission then examined the evolution of United Nations/United States pensionable remuneration comparisons and income replacement ratios over the years 1990 to 1996, as set out below: | UN | ٣٧ - ثم انتقلت اللجنة إلى دراسة مقارنات أجور موظفي اﻷمم المتحدة/الولايات المتحدة الداخلة في حساب المعاش التقاعدي ونسب استبدال الدخل على مدى السنوات من ١٩٩٠ إلى ١٩٩٦، كما هو موضح أدناه: |
325. With respect to the local currency track income replacement ratios for Switzerland, it was noted that the cost-of-living differential factor had begun to apply to participants retiring since 1 January 2011. | UN | 325 - وفيما يتعلق بنسب استبدال الدخل في نهج العملة المحلية لسويسرا، فقد لوحظ أنه بُدئ بتطبيق مُعامِل فرق تكلفة المعيشة على المشتركين الذين تقاعدوا منذ 1 كانون الثاني/ يناير 2011. |