In 14 countries, the official language of the State was the sole acceptable language for incoming requests. | UN | وفي 14 بلداً، كانت اللغة الرسمية في الدولة هي اللغة الوحيدة المقبولة بشأن الطلبات الواردة. |
It also places additional pressure on the original materials that must be handled multiple times to fulfil incoming requests. | UN | وهو يشكل أيضا ضغطا إضافيا على المواد الأصلية التي يلزم مناولتها عدة مرات لتلبية الطلبات الواردة. |
Tanzania's central authority is the Attorney-General's Office, though standard practice is for the Attorney General to engage the DPP to review incoming requests to verify that core requirements are satisfied. | UN | والسلطة المركزية في تنزانيا هي مكتب النائب العام، إلاَّ أنَّ العرف المتَّبع هو قيام النائب العام بمخاطبة مدير النيابات العامة للنظر في الطلبات الواردة للتحقُّق من استيفاء الطلب للشروط الأساسية. |
Such consent was given in the past to non-Commonwealth countries, as necessary to execute incoming requests. | UN | وقد مُنحت هذه الموافقة في الماضي إلى بلدان غير أعضاء في الكومنولث، حسب الاقتضاء، لتنفيذ الطلبات الواردة. |
One State party mentioned that this was the most common cause of rejection of incoming requests (together with the circumstance that the prosecution of the offence was statute-barred). | UN | وذكرت إحدى الدول الأطراف أنَّ هذا السبب هو أشيع أسباب رفض طلبات التسليم المتلقاة (إضافة إلى الحالات التي تتعذر فيها ملاحقة مرتكب الجريمة بسبب التقادم). |
incoming requests for assistance totalled 127 during the reporting period. | UN | وبلغ مجموع طلبات المساعدة الواردة خلال الفترة المشمولة بالتقرير 127 طلبا. |
The Attorney-General received incoming requests and transmitted outgoing requests for mutual legal assistance while not undertaking any substantive review of the requests. | UN | ويتلقى النائب العام الطلبات الواردة الخاصة بالمساعدة القانونية المتبادلة ويرسل الطلبات الصادرة بشأنها دون أن يقوم بأيّ دراسة فنية للطلبات. |
:: Formalize the content requirements for incoming requests, the applicable law and any required procedures to execute requests in law and treaties. | UN | :: إضفاء الطابع الرسمي على متطلبات محتوى الطلبات الواردة والقانون الواجب التطبيق وأي إجراءات مطلوبة لتنفيذ الطلبات بموجب القانون والمعاهدات. |
:: Amend the law to more specifically address the content and format requirements for incoming requests. | UN | :: تعديل القانون بحيث يتناول بصورة أكثر تحديدا متطلبات الطلبات الواردة من حيث الشكل والمضمون. |
:: The practice of " decentralizing " incoming requests for law enforcement cooperation to ensure better and more expeditious responsiveness. | UN | :: ممارسة " اللامركزية " فيما يخص الطلبات الواردة للتعاون في مجال إنفاذ القانون لضمان استجابة أفضل وأسرع. |
incoming requests accepted by the Ministry of Justice are handled by the Public Prosecutor's Office which determines the appropriate authority for execution of requests. | UN | ويتولى مكتب النائب العام تناول الطلبات الواردة التي تقبلها وزارة العدل، ويحدّد السلطة المختصة بتنفيذ تلك الطلبات. |
:: The practice of decentralizing incoming requests for law enforcement cooperation to ensure expeditious responsiveness | UN | :: الممارسة المتَّبعة في تطبيق اللامركزية على معالجة الطلبات الواردة بشأن التعاون في مجال إنفاذ القانون، من أجل ضمان الاستجابة العاجلة إلى الطلبات |
According to the guiding principles for the Swedish Prosecution Authority, incoming requests shall, as a general rule, be dealt with within two months. | UN | ووفقاً للمبادئ التوجيهية الخاصة بهيئة الادِّعاء السويدية، يتعيَّن، كقاعدة عامة، أن تعالَج الطلبات الواردة في غضون شهرين. |
Extradition may not be refused on the ground that the offence involves fiscal matters; around 90 per cent of incoming requests relate to financial crimes, and these requests are invariably executed. | UN | ولا يمكن رفض تسليم المجرمين بسبب أنَّ الجريمة تنطوي على مسائل ضريبية؛ ذلك أنَّ 90 في المائة من الطلبات الواردة تتعلق بجرائم مالية وتُنفَّذ هذه الطلبات دائما. |
One State established that the Prosecutor General's Office was the central authority for incoming requests based on the Convention. | UN | 51- وعيَّنت إحدى الدول مكتب المدعي العام سلطةً مركزية لمعالجة الطلبات الواردة استناداً إلى الاتفاقية. |
Twenty one States parties had provided information on the languages acceptable for incoming requests. | UN | 12- وقدَّمت إحدى وعشرون دولة طرفاً معلومات عن اللغات المقبول استعمالها في الطلبات الواردة. |
The central authority for MLA is the Ministry of Justice and Public Security, which transmits incoming requests to the competent authorities for execution after a brief formality check. | UN | والسلطة المركزية المعنية بالمساعدة القانونية المتبادلة هي وزارة العدل والأمن العمومي، التي تحيل الطلبات الواردة إلى السلطات المختصة لتنفيذه بعد فحص شكلي سريع. |
In order to facilitate the provision of integrated advisory services, UNDP is developing a common system for tracking incoming requests from country offices. | UN | وبغية تسهيل تقديم الخدمات الاستشارية المتكاملة، ويعمل البرنامج الإنمائي على وضع نظام مشترك لتتبع الطلبات الواردة من المكاتب القطرية. |
Such authorities serve as a point of contact between Governments, assessing incoming requests in order to refer them to the appropriate domestic agencies for follow-up or to draw the attention of a requesting State to any problems or insufficiencies in order for them to be dealt with. | UN | وهذه السلطات تعمل كنقطة اتصال بين الحكومات، وتقيّم الطلبات الواردة بغية احالتها إلى الوكالات المحلية المختصة من أجل المتابعة أو لتوجيه اهتمام دولة طالبة إلى أية مشاكل أو جوانب نقص ليتسنى لها معالجتها. |
According to one State party, that was the most common cause for the rejection of incoming requests for extradition (together with the circumstance that the prosecution of the offence was statute-barred). | UN | ووفقاً لإحدى الدول الأطراف كان هذا السبب هو أشيع أسباب رفض طلبات التسليم المتلقاة (إضافة إلى الحالات التي تتعذر فيها ملاحقة مرتكب الجريمة بسبب التقادم). |
This system has enhanced the capacity of help-desk personnel to manage incoming requests and reduce response time. | UN | وسمح هذا النظام بتحسين قدرة موظفي مكتب المساعدة الفنية على التعامل مع طلبات المساعدة الواردة وتقليص الوقت اللازم للاستجابة لها. |
The Office has responded to 52 incoming requests. | UN | وردّ المكتب على 52 طلبا واردا. |