"incompatible with the convention" - Translation from English to Arabic

    • تتعارض مع الاتفاقية
        
    • لا تتوافق مع الاتفاقية
        
    • لا تتمشى مع الاتفاقية
        
    • تتنافى مع الاتفاقية
        
    • يتفق مع الاتفاقية
        
    • يتعارض مع الاتفاقية
        
    • لا تتمشى والاتفاقية
        
    These Regulations shall be subject to the provisions of the Convention and the Agreement and other rules of international law not incompatible with the Convention. UN ويخضــع هذا النظام لأحكــام الاتفاقية والاتفــاق وقواعد القانون الدولي الأخرى التي لا تتعارض مع الاتفاقية.
    These Regulations shall be subject to the provisions of the Convention and the Agreement and other rules of international law not incompatible with the Convention. UN ويخضــع هذا النظام لأحكــام الاتفاقية والاتفــاق وقواعد القانون الدولي الأخرى التي لا تتعارض مع الاتفاقية.
    These Regulations shall be subject to the provisions of the Convention and the Agreement and other rules of international law not incompatible with the Convention. UN ويخضــع هذا النظام لأحكــام الاتفاقية والاتفــاق وقواعد القانون الدولي الأخرى التي لا تتعارض مع الاتفاقية.
    In addition, there are other non-physical forms of punishment that are also cruel and degrading and thus incompatible with the Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، ثمة أشكال أخرى من العقوبة غير العقوبة الجسدية، وهي أيضاً أشكال قاسية ومهينة وبالتالي لا تتوافق مع الاتفاقية.
    These Regulations shall be subject to the provisions of the Convention and the Agreement and other rules of international law not incompatible with the Convention. UN ويخضــع هذا النظام لأحكــام الاتفاقية والاتفــاق وقواعد القانون الدولي الأخرى التي لا تتعارض مع الاتفاقية.
    These Regulations shall be subject to the provisions of the Convention and the Agreement and other rules of international law not incompatible with the Convention. UN ويخضــع هذا النظام لأحكــام الاتفاقية والاتفــاق وقواعد القانون الدولي الأخرى التي لا تتعارض مع الاتفاقية.
    These Regulations shall be subject to the provisions of the Convention and the Agreement and other rules of international law not incompatible with the Convention. UN ويخضــع هذا النظام لأحكــام الاتفاقية والاتفــاق وقواعد القانون الدولي الأخرى التي لا تتعارض مع الاتفاقية.
    These Regulations shall be subject to the provisions of the Convention and the Agreement and other rules of international law not incompatible with the Convention. UN ويخضــع هذا النظام ﻷحكــام الاتفاقية والاتفــاق وقواعد القانون الدولي اﻷخرى التي لا تتعارض مع الاتفاقية.
    It further recommends that the State party repeal or amend all provisions of Spanish law that are incompatible with the Convention. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تلغي الدولة الطرف جميع أحكام القانون الإسباني التي تتعارض مع الاتفاقية أو أن تعدل هذه الأحكام.
    These Regulations shall be subject to the provisions of the Convention and the Agreement and other rules of international law not incompatible with the Convention. UN ويخضــع هذا النظام لأحكــام الاتفاقية والاتفــاق وقواعد القانون الدولي الأخرى التي لا تتعارض مع الاتفاقية.
    These Regulations shall be subject to the provisions of the Convention and the Agreement and other rules of international law not incompatible with the Convention. UN ويخضــع هذا النظام لأحكــام الاتفاقية والاتفــاق وقواعد القانون الدولي الأخرى التي لا تتعارض مع الاتفاقية.
    These Regulations shall be subject to the provisions of the Convention and the Agreement and other rules of international law not incompatible with the Convention. UN ويخضــع هذا النظام لأحكــام الاتفاقية والاتفــاق وقواعد القانون الدولي الأخرى التي لا تتعارض مع الاتفاقية.
    These Regulations shall be subject to the provisions of the Convention and the Agreement and other rules of international law not incompatible with the Convention. UN ويخضــع هذا النظام لأحكــام الاتفاقية والاتفــاق وقواعد القانون الدولي الأخرى التي لا تتعارض مع الاتفاقية.
    These Regulations shall be subject to the provisions of the Convention and the Agreement and other rules of international law not incompatible with the Convention. UN ويخضــع هذا النظام لأحكــام الاتفاقية والاتفــاق وقواعد القانون الدولي الأخرى التي لا تتعارض مع الاتفاقية. الجزء الثاني
    These Regulations shall be subject to the provisions of the Convention and the Agreement and other rules of international law not incompatible with the Convention. UN ويخضــع هذا النظام لأحكــام الاتفاقية والاتفــاق وقواعد القانون الدولي الأخرى التي لا تتعارض مع الاتفاقية.
    These Regulations shall be subject to the provisions of the Convention and the Agreement and other rules of international law not incompatible with the Convention. UN ويخضــع هذا النظام لأحكــام الاتفاقية والاتفــاق وقواعد القانون الدولي الأخرى التي لا تتعارض مع الاتفاقية.
    These Regulations shall be subject to the provisions of the Convention and the Agreement and other rules of international law not incompatible with the Convention. UN ويخضــع هذا النظام لأحكــام الاتفاقية والاتفــاق وقواعد القانون الدولي الأخرى التي لا تتعارض مع الاتفاقية.
    In addition, there are other non-physical forms of punishment that are also cruel and degrading and thus incompatible with the Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، ثمة أشكال أخرى من العقوبة غير العقوبة الجسدية، وهي أيضاً أشكال قاسية ومهينة وبالتالي لا تتوافق مع الاتفاقية.
    The Committee also remains convinced that reservations to article 16, whether lodged for national, traditional, religious or cultural reasons, are incompatible with the Convention and therefore impermissible and should be reviewed and modified or withdrawn. UN كما أن اللجنة لا تزال على يقين من أن التحفظات التي تبدى على المادة ١٦ ﻷسباب وطنية أو تتصل بالتقاليد أو الدين أو الثقافة هي تحفظات لا تتمشى مع الاتفاقية وغير جائزة ولذا ينبغي استعراضها أو تعديلها أو سحبها.
    While it is granted that the situation is a complex one, the policy of the continued detention of these children is incompatible with the Convention. UN ورغم التسليم بصعوبة الحالة، فإن سياسة الاحتجاز المستمر لهؤلاء اﻷطفال تتنافى مع الاتفاقية.
    Under the Scotland Act 1988 any provision passed by the Scottish Parliament is not valid if it is incompatible with the Convention. UN وبموجب قانون اسكتلندا لسنة 1988، لا يعتبر أي حكم من أحكام البرلمان الاسكتلندي سليما إذا كان لا يتفق مع الاتفاقية.
    Concurring with the Human Rights Committee (CCPR/C/79/Add.25), the Committee finds that application of such measures is incompatible with the Convention. UN واللجنة إذ تتفق في ذلك مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان (CCPR/C/79/Add.25)، ترى أن تطبيق هذه التدابير يتعارض مع الاتفاقية.
    Sweden plans to continue its practice of objecting to reservations incompatible with the Convention. UN وتعتزم السويد مواصلة ممارستها الاعتراض على التحفظات التي لا تتمشى والاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more