"incompetence" - Translation from English to Arabic

    • عدم الكفاءة
        
    • عدم كفاءة
        
    • العجز
        
    • انعدام الكفاءة
        
    • بعدم الكفاءة
        
    • عدم كفاءتك
        
    • كفاءتهم
        
    • غير كفء
        
    • الكفائة
        
    • وانعدام الكفاءة
        
    • عجز
        
    • عجزك
        
    • عدم كفائتك
        
    • عدم الصلاحية
        
    • عدم جدارتها
        
    Moreover, as these infant societies have matured many have been plagued by claims of incompetence or even corruption. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبتطور هذه الجمعيات الناشئة، اشتكى الكثيرون من مزاعم عدم الكفاءة بل وحتى الفساد.
    Because it appears he is the victim of the LAPD's incompetence. Open Subtitles لأنه يبدو انه ضحية عدم الكفاءة شرطة لوس انجليس ل.
    Further, the authors have not filed any complaints to the Bar or its Court of Honour in connection with the alleged incompetence of the lawyers. UN وعلاوة على ذلك، لم يقدم صاحبا البلاغ أي شكاوى إلى نقابة المحامين أو إلى محكمتها الشرفية بشأن ادعاء عدم كفاءة المحاميين.
    A high number would be indicative of underperformance or even incompetence. UN ووجود عدد كبير من المنازعات هو مؤشر على التقصير في الأداء أو حتى على عدم كفاءة الأداء.
    We cannot run the risk of being associated now and in the future with loss of prestige, irresponsibility, incompetence or even belligerence. UN ولا يمكننا أن نخاطر بأن نرتبط، حاليا أو مستقبلا، بفقدان الهيبة أو انعدام المسؤولية أو العجز أو حتى حب القتال.
    It might also review instances of gross negligence or incompetence. UN وربما يستعرض أيضا حالات اﻹهمال أو انعدام الكفاءة الجسيم.
    If you're trying to make up for your incompetence, don't bother. Open Subtitles إذا كنت تحاول تعويض عدم الكفاءة الخاص بك، لا تهتم
    Those asinine morons who canceled us were themselves fired for incompetence. Open Subtitles الإشخاص الأغبياء الذين قاموا بتعطيلنا تم فصلهم بسبب عدم الكفاءة
    The Rapporteur himself had said that such a thing was impossible. The incompetence in that instance was a great source of pain for the Government of Uzbekistan. UN وقال المقرر نفسه إن هذا الأمر مستحيل، وأضاف أن عدم الكفاءة في هذا الأمر مصدر ألم شديد بالنسبة لحكومة أوزبكستان.
    The existence of such outdated laws on the statute books is yet another contributing factor for the incompetence prevailing in the system. UN ووجود مثل هذه القوانين العتيقة في كتب القانون عامل آخر يسهم في عدم الكفاءة السائد في النظام.
    This was a further contributing factor for the incompetence in the system. UN وكان هذا عاملاً آخر يسهم في عدم كفاءة النظام.
    . The investigations have discovered that not all cases where negligence or incompetence has been alleged have in fact entailed them. UN وكشفت التحقيقات أن جميع الحالات التي ادُّعي فيها حدوث إهمال أو عدم كفاءة لم تكن في الواقع تستوجب هذه التحقيقات.
    incompetence and unawareness of most women in regard to consequences of illegal work abroad. UN عدم كفاءة النساء وجهل معظمهن بعواقب العمل غير القانوني في الخارج
    The sale of public office renders merit systems impossible and leads to administrative incompetence and the impairment of administrative efficiency. UN فبيع المناصب العامة يجعل من المستحيل وجود نظم تعتمد على الجدارة ويؤدي إلى العجز اﻹداري وإعاقة الكفاءة اﻹدارية.
    No, incompetence and lack of leadership took care of that. Open Subtitles ‫لا، انعدام الكفاءة وفقد السيطرة ‫تكفّلا بهذا.
    When the expected improvement was not forthcoming quickly, the reformist Governments were accused of incompetence, wrongdoing and corruption. UN وحينما لم يحدث التحسن المرتقب سريعا، وجﱢهت الاتهامات إلى الحكومات اﻹصلاحية بعدم الكفاءة وارتكاب اﻷخطاء والفساد.
    - Be assured my report will make clear that your incompetence Led to this insult to the emperor. Open Subtitles تأكد أن تقريري سيوضح تماماً أن عدم كفاءتك هي التي
    In the nineteenth century, however, the feudal State of Korea was gravely weakened by the corruption and incompetence of the feudal rulers. UN بيد أنه في القرن التاسع عشر، عانت دولة كوريا الإقطاعية من ضعف شديد بسبب فساد الحكام الإقطاعيين وعدم كفاءتهم.
    I've never seen such blatant incompetence! Open Subtitles أنا لم أرى شخص غير كفء مثلك من قبل
    Would you care to tell our girl that you see her conception as the result of emotional incompetence? Open Subtitles هل تستطيع إخبارَ طفلتنا الصغيرة، بأنك ترى وجودها كله كنتيجة، لعدم الكفائة العاطفيّة لدى أخيك ؟
    Now more than ever, the system of reward for good conduct and performance and punishment for dereliction of duty, incompetence and the wilful infringement of rules and regulations had become indispensable. UN وأضاف أن نظام المكافأة على حسن السلوك واﻷداء والمعاقبة على إهمال الواجبات وانعدام الكفاءة والخرق المتعمد للنظام اﻹداري أصبح ضروريا اﻵن أكثر من أي وقت مضى.
    This resulted in contributing to incompetence in the investigations and prosecutions of crimes and the adjudicative process in trials before the courts. UN وأسهم هذا في عجز التحقيق والادعاء في الجرائم وفي عملية الحكم في القضايا المعروضة على المحاكم.
    Do you think that I'm going to be responsible for your arrogance and your incompetence again? Open Subtitles أتعتقد أنني سأكون مسؤول عن هذا؟ عن بلاهتك و عجزك مرة أخرى؟
    All the charges against the Mennonites have been dropped because of your incompetence, Novak. Open Subtitles كُل التهم الموجهة ضد المينونايت تم أسقاطها بسبب عدم كفائتك يا نوفاك
    It is incompetence of a special kind, and it differs from other cases of incompetence. UN إنها عدم صلاحية من نوع خاص مختلفة عن سائر حالات عدم الصلاحية.
    Such a review shall be limited to issues of fraud, malfeasance or incompetence of the designated operational entities and be conducted as follows: UN ويقتصر هذا الاستعراض على قضايا احتيال الكيانات التشغيلية المعينة أو قيامها بأعمال محظورة أو عدم جدارتها ويتم القيام به على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more