Another publication, the Tribune du Peuple, had published general comments based on incomplete information that defamed the entire military establishment. | UN | وأصدر منشور آخر، هو Tribune du Peuple، تعليقات عامة تستند إلى معلومات ناقصة تشوه سمعة السلطة العسكرية برمتها. |
Firstly, their decisions are made under conditions of incomplete information and uncertainty. | UN | أولاً، تُتَّخذ قراراتُها في ظل أوضاع تتسم بوجود معلومات ناقصة وبعدم التيقن. |
However, the Board considers that these values are based on incomplete information. | UN | ولكن المجلس يعتبر أن هذه القيم تستند إلى معلومات غير كاملة. |
Making difficult decisions... based on incomplete information... from my limited decoding ability... is your job, sir. | Open Subtitles | أما اتخاذ القرارات المصيرية المعتمدة علي معلومات غير كاملة في حدود ما أستطعت جمعه من معلومات |
∙ It was not possible to assess the impacts of the project owing to incomplete information in the records that existed. | UN | ● لم يكن باﻹمكان تقييم تأثيرات المشروع بسبب نقص المعلومات في السجلات الموجودة. |
Data management developed slowly, resulting in incomplete information on returnees. | UN | وكانت تطور إدارة البيانات بطيئا، مما أسفر عن تقديم معلومات منقوصة عن العائدين. |
In addition, the draft resolution contained incomplete information concerning the return of surplus federal lands to the Government of Guam. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يتضمن مشروع القرار معلومات ناقصة بشأن إعادة فائض اﻷراضي الاتحادية إلى حكومة غوام. |
2. Notes with concern that one of the recommendations of the Office of Internal Oversight Services was based on incomplete information provided to the Office; | UN | ٢ - تلاحــظ بقلــق أن إحـدى توصيات مكتب خدمـات الرقابـة الداخلية استندت إلى معلومات ناقصة قدمت إلى المكتب؛ |
2. Notes with concern that one of the recommendations of the Office of Internal Oversight Services was based on incomplete information provided to the Office; | UN | ٢ - تلاحــظ بقلــق أن إحـدى توصيات مكتب خدمـات الرقابـة الداخلية استندت إلى معلومات ناقصة قدمت إلى المكتب؛ |
The number of observations varies: some countries had incomplete information or an insufficient number of observations for one or more education categories. | UN | وعدد الملاحظات يختلف: بعض البلدان لديها معلومات ناقصة أو عدد غير كاف من الملاحظات المتعلقة بفئة أو أكثر من الفئات التعليمية. |
He attributed the deferral to the fact that the Secretariat had provided incomplete information in response to questions raised by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and by certain Member States, and to the inadequacy of the proposal submitted by the Secretariat. | UN | وعزا إرجاء اتخاذ قرار بذلك إلى أن اﻷمانة العامة قدمت معلومات ناقصة ردا على أسئلة طرحتها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وإلى عدم كفاية الاقتراحات المقدمة من اﻷمانة العامة. |
The economic and ecological advantages to be derived from such measures are not considered and as a result, investments are based on incomplete information leading to suboptimal decisions. | UN | ولذلك فإن المزايا الاقتصادية والإيكولوجية لهذه التدابير لا تؤخذ بالاعتبار وبالتالي فإن الاستثمارات تستند إلى معلومات ناقصة وتفضي إلى قرارات دون المستوى. |
1. Article 9 which deals with the right to liberty and security of persons has often been somewhat narrowly understood in reports by States parties, and they have therefore given incomplete information. | UN | 1- إن المادة 9، التي تتناول مسألة حق كل شخص في الحرية وفي الأمان على شخصه، غالبا ما فهمت فهما ضيقا إلى حد ما في التقارير التي قدمتها الدول الأطراف، ولذلك قدمت تلك الدول معلومات غير كاملة. |
1. Article 9 which deals with the right to liberty and security of persons has often been somewhat narrowly understood in reports by States parties, and they have therefore given incomplete information. | UN | 1- إن المادة 9، التي تتناول مسألة حق كل شخص في الحرية وفي الأمان على شخصه غالبا ما فهمت فهما ضيقا الى حد ما في التقارير التي قدمتها الدول الأطراف، ولذلك قدمت تلك الدول معلومات غير كاملة. |
1. Article 9 which deals with the right to liberty and security of persons has often been somewhat narrowly understood in reports by States parties, and they have therefore given incomplete information. | UN | ١- إن المادة ٩، التي تتناول مسألة حق كل شخص في الحرية وفي اﻷمان على شخصه غالبا ما فهمت فهما ضيقا الى حد ما في التقارير التي قدمتها الدول اﻷطراف، ولذلك قدمت تلك الدول معلومات غير كاملة. |
1. Article 9 which deals with the right to liberty and security of persons has often been somewhat narrowly understood in reports by States parties, and they have therefore given incomplete information. | UN | 1- إن المادة 9، التي تتناول مسألة حق كل شخص في الحرية وفي الأمان على شخصه غالبا ما فهمت فهما ضيقا إلى حد ما في التقارير التي قدمتها الدول الأطراف، ولذلك قدمت تلك الدول معلومات غير كاملة. |
Another fundamental constraint is incomplete information about the value and extent of unpaid work that produces the goods and services families and communities rely on for their well-being and survival. | UN | ومن المعوقات الرئيسية الأخرى في هذا المجال، نقص المعلومات المتعلقة بقيمة ونطاق العمل غير المأجور المنتج للسلع والخدمات التي تعوّل عليها الأسر والجماعات لتحقيق رفاهها والمحافظة على بقائها. |
A post-Mission evaluation of international state-of-knowledge in regional fire science revealed incomplete information on the fire ecology of the region. | UN | وكشف تقييم أجري بعد انتهاء العمل في البعثة لأحدث المعارف المتوفرة دوليا في مجال علوم الحرائق الإقليمية عن نقص المعلومات المتعلقة بإيكولوجيا الحرائق في المنطقة. |
Also, at this stage, negotiations could advance fairly well even with incomplete information and without a systematic quantification of NTBs. | UN | ويمكن أيضا في هذه المرحلة أن يتقدم سير المفاوضات بصورة حسنة إلى حد ما حتى مع نقص المعلومات ودون قياس كمي منهجي للحواجز غير التعريفية. |
14. The Committee regrets the fact that the State provided incomplete information on the implementation of the Convention in Overseas Departments and Territories. | UN | 14 - وتأسف اللجنة لكون الدولة الطرف قدمت معلومات منقوصة عن تنفيذ الاتفاقية في مقاطعات وأقاليم ما وراء البحار. |
17 March 2009 Partial reply received (cooperative but incomplete information) | UN | 17 آذار/مارس 2009: ورد رد جزئي (الرد ينم عن تعاون، لكن المعلومات غير كاملة) |
The consequence of this incomplete information is weaker ability to undertake comprehensive risk and debt sustainability analysis. | UN | ونتج عن عدم اكتمال المعلومات هذا تدني القدرة على إجراء تحليل شامل للمخاطر وللقدرة على تحمل الدين. |
Sporadic reports by individuals based upon infrequent trips and incomplete information are therefore completely inadequate. | UN | ولذلك فإن التقارير المتفرقة التي يقدمها أفراد على إثر رحلات غير متواترة وبناء على معلومات غير وافية تُـعد غير كافية تماما. |
That combination of inadequate rules and incomplete information served to undermine the current system. | UN | وعلق قائلا إن هذا المزيح من القواعد غير المناسبة والمعلومات غير المستكملة من شأنه أن يقوض النظام الحالي. |