"incomplete or" - Translation from English to Arabic

    • ناقصة أو
        
    • غير كاملة أو
        
    • غير مكتملة أو
        
    • غير وافية أو
        
    • الناقصة أو
        
    • منقوصة أو
        
    • غير الكاملة أو
        
    • الناقص أو
        
    • غير المكتملة أو
        
    • ناقص أو
        
    Although the replies to the annual reports questionnaire provide an important source of information, there is clearly a need to examine the reasons why replies to the annual reports questionnaire are incomplete or absent. UN ومع أن الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية توفر مصدر معلومات مهما فمن الواضح أن هناك حاجة إلى دراسة الأسباب التي تجعل الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية ناقصة أو منعدمة.
    Data are often missing, incomplete or unreliable, and difficult to access or acquire. UN فالبيانات في كثير من الأحيان مفقودة أو ناقصة أو غير موثوق بها، ويصعب الوصول إليها أو الحصول عليها.
    It does not include those retirees who served under special service agreements, because the related data were either incomplete or not immediately available. UN ولا يشمل المتقاعدين الذين خدموا بموجب اتفاقات خدمة خاصة، ﻷن البيانات ذات الصلة كانت إما غير كاملة أو غير متاحة فورا.
    MEW asserts that the items remaining after liberation were worthless because they consisted of incomplete or damaged parts. UN وتؤكد الوزارة أن المواد المتبقية بعد التحرير كانت مواد لا قيمة لها لأنها كانت مؤلفة من قطع غيار غير كاملة أو معطوبة.
    In some cases the replies have been incomplete or failed to provide the information requested. UN وفي بعض الحالات، كانت الردود المقدمة غير مكتملة أو لا تتضمن المعلومات المطلوبة.
    Of that total, 45 were deemed incomplete or non-compliant; 362 were notified by the Secretariat; 193 were circulated to Committee members for action; and 122 are still being processed. UN ومن مجموع هذه الطلبات، اعتبرت اللجنة 45 طلبا غير وافية أو غير متقيدة بالأحكام؛ وقامت الأمانة العامة بالإشعار عن 362 طلبا؛ وعمم 193 طلبا على أعضاء اللجنة لاتخاذ إجراءات بشأنها؛ ولا يزال هناك 122 طلبا قيد التجهيز.
    To make matters worse, incomplete or unclear property rights had led to land degradation in many parts of the world. UN ومما جعل الحالة أسوأ هو أن حقوق الملكية الناقصة أو الغامضة أدت إلى تدهور الأرض في أجزاء كثيرة من العالم.
    The dossiers are often empty or are missing police reports; the latter are often incomplete or vague. UN فكثيرا ما تكون الملفات فارغة أو تفتقر إلى تقارير الشرطة؛ وكثيرا ما تكون تلك التقارير ناقصة أو مبهمة.
    As coordination between ministries is unstructured, much of the information is either incomplete or inconsistent. UN ونظراً لعدم وجود نظام للتنسيق بين الوزارات، فإن معظم المعلومات إما ناقصة أو غير متسقة.
    (iii) The system is programmed to minimize the risk of entry of incomplete or irrelevant information; and UN `3` يكون النظام مبرمجا بحيث يقلل إلى أدنى حدّ ممكن من احتمال إدخال معلومات ناقصة أو لا صلة لها بالموضوع؛
    (iii) The system is programmed to minimize the risk of entry of incomplete or irrelevant information; and UN `3` يكون النظام مبرمجا بحيث يقلل إلى أدنى حدّ ممكن من احتمال إدخال معلومات ناقصة أو لا صلة لها بالموضوع؛
    The same penalties are applied to those who use falsified, forged or altered documents or who use such documents when the information invoked by the person concerned has become incomplete or inaccurate. UN وتُطبّق العقوبات نفسها على كل من يستخدم وثائق مزيّفة أو مزورة أو محوّرة، أو أي شخص يستخدم هذه الوثائق عندما تكون البيانات التي يوفّرها المعني ناقصة أو غير صحيحة.
    incomplete or deficient information is usually better than no information at all. UN ووجود معلومات غير كاملة أو غير سليمة يكون عادة أفضل من عدم وجود معلومات بالمرﱠة.
    Either the data are incomplete or the effects of the interventions are small. UN فإما أن تكون البيانات غير كاملة أو أن آثار الإجراءات المتخذة قليلة.
    For example, it should be made clear in the registration documents that false, incomplete or defective vendor registration application may result in the rejection of the application or cancellation of an already existing registration. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي أن توضح وثائق التسجيل أن أي معلومات مزورة أو غير كاملة أو معيبة في طلب تسجيل المورد قد تؤدي إلى رفض الطلب أو إلغاء تسجيل قائم بالفعل.
    Information that finds its way to the public record may often be incomplete or inaccurate. UN والمعلومات التي تسلك طريقها إلى السجل العام قد تكون في أغلب الأحيان غير كاملة أو غير دقيقة.
    The references to such assets were sometimes incomplete or inconsistent. UN والإشارات إلى مثل تلك الموجودات تكون أحيانا غير مكتملة أو تكون متعارضة.
    Country offices with incomplete or absent annual reports for 2005 UN المكاتب القطرية التي قدمت تقارير غير مكتملة أو لم تقدم تقارير عن عام 2005
    Of that total, 10 applications were declared null and void, 172 were deemed incomplete or non-compliant, three were in the inactive category, 233 were notified by the Secretariat, 223 were circulated to Committee members for action and 25 are still being processed. UN ومن مجموع هذه الطلبات، أعلن أن 10 طلبات لاغية وباطلة، واعتبر 172 منها غير وافية أو غير متقيدة بالأحكام، في حين كانت ثلاثة منها ضمن الفئة الخاملة، وقامت الأمانة العامة بالإشعار عن 233 طلبا منها، وعمم 223 طلبا منها على أعضاء اللجنة لاتخاذ إجراءات بشأنها، ولا يزال 25 طلبا منها قيد التجهيز.
    Expressions of interest that are incomplete or are received after the deadline will not be considered. UN ولن يتم النظر في إفادات الاهتمام الناقصة أو التي يتم تلقيها بعد الموعد النهائي.
    The Committee notes with regret, however, that much of the additional information provided was incomplete or of a general nature and that consequently, a number of its specific concerns were not addressed. UN بيد أن اللجنة تأسف لملاحظتها أن معظم المعلومات اﻹضافية المقدمة كانت منقوصة أو ذات طبيعة عامة، وبالتالي لم يتح للجنة تناول عدد من المسائل المحددة المثيرة للقلق التي أثارتها.
    incomplete or inaccurate records of assets UN السجلات غير الكاملة أو غير الدقيقة للأصول
    3.3 In countries with incomplete or non-existent civil registration, prioritize development of civil registration systems. UN 3-3 في البلدان ذات التسجيل الناقص أو التي ينعدم فيها التسجيل، تحديد أولويات تطوير نظم للتسجيل المدني.
    107. Considerable weaknesses exist in the knowledge sector relating to population and development in countries of the global South, including incomplete or unreliable data from civil registration, sample surveys and censuses, limited use of innovations such as geographic information systems and, more generally, an underdeveloped capacity for using data for development. UN 107 - توجد مواطن ضعف كبيرة في قطاع المعرفة تتصل بالسكان والتنمية في بلدان جنوب الكرة الأرضية ومنها البيانات غير المكتملة أو غير الموثوقة المستقاة من التسجيل المدني وعمليات المسح بالعينة والتعدادات والاستفادة المحدودة من ابتكارات مثل نظم المعلومات الجغرافية، وبصورة أعم، القدرة غير المتطورة لاستخدام البيانات من أجل التنمية.
    It does not consider a new grant request as long as a report on an earlier project is incomplete or unsatisfactory. UN ولا تنظر الأمانة في أي طلب إعانة جديد ما دام هناك تقرير بشأن إعانة سابقة ناقص أو غير غير مرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more