"inconsistencies in" - Translation from English to Arabic

    • أوجه عدم الاتساق في
        
    • التناقضات في
        
    • تناقضات في
        
    • أوجه التضارب في
        
    • أوجه عدم اتساق في
        
    • أوجه التناقض في
        
    • حالات عدم الاتساق في
        
    • تباينات في
        
    • حالات عدم اتساق في
        
    • وجود تضاربات في
        
    • أوجه تضارب في
        
    • للتضارب في
        
    • التناقضات الواردة في
        
    • التباينات في
        
    • مواضع عدم الاتساق في
        
    One delegation pointed out several inconsistencies in the data for education in the CPD. UN وأشار أحد الوفود إلى العديد من أوجه عدم الاتساق في البيانات المتعلقة بالتعليم في وثيقة البرنامج القطري.
    Yet, despite the adoption of protective measures, inconsistencies in implementation and failure to exercise due diligence have sometimes resulted in the re-victimization of women who report instances of violence. UN ولكن، رغم اعتماد تدابير الحماية، فقد أدت التناقضات في التنفيذ وعدم بذل العناية الواجبة في بعض الأحيان إلى تكرار إيذاء النساء اللواتي يبلِّغن عن حالات العنف.
    That's victim number 12. There were inconsistencies in her statement. Open Subtitles أنها الضحية الثانية عشرة ، هناك تناقضات في بيانها
    This included inconsistencies in actions in response to a security incident, as well as different forms of dress and locations for personnel during off-duty periods. UN ويشمل ذلك أوجه التضارب في التصرف أمام حادث أمني، فضلا عن اختلاف اﻷزياء ومواقع اﻷفراد أثناء الفترات التي لا يعملون فيها.
    There were already inconsistencies in the latter area and the Commission should combat the lack of harmonization. UN وتوجد أصلا أوجه عدم اتساق في مجال التوقيعات الرقمية ويجدر باللجنة أن تنبري لهذا الافتقار إلى التواؤم.
    The Committee also observes that the petitioner has failed to explain the inconsistencies in his description of the attacks, which raise doubts with the Committee as to his credibility. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن مقدم البلاغ لم يفسر أوجه التناقض في وصفه للهجمات مما يثير الشكوك لدى اللجنة في مصداقيته.
    :: inconsistencies in functions carried out by different central review bodies UN :: حالات عدم الاتساق في المهام التي تضطلع بها مختلف هيئات الاستعراض المركزية
    A medical examination should have been conducted to clarify inconsistencies in his case. UN وكان ينبغي إجراء فحص طبي لتوضيح أوجه عدم الاتساق في قضيته.
    The Court stated that the opinions submitted by UNHCR and Amnesty International did not prove State-sanctioned persecution in Azerbaijan or that S.M.'s family was persecuted; it also pointed to a number of inconsistencies in the complainants' testimonies. UN م. تعرضت للاضطهاد؛ كما أشارت المحكمة إلى عدد من أوجه عدم الاتساق في شهادات أصحاب الشكوى.
    The Court stated that the opinions submitted by UNHCR and Amnesty International did not prove State-sanctioned persecution in Azerbaijan or that S.M.'s family was persecuted; it also pointed to a number of inconsistencies in the complainants' testimonies. UN م. تعرضت للاضطهاد؛ كما أشارت المحكمة إلى عدد من أوجه عدم الاتساق في شهادات أصحاب الشكوى.
    Spanish- and French-speaking delegations have found inconsistencies in the translated versions of the document. UN لقد وجدت الوفود الناطقة بالاسبانية والفرنسية بعض التناقضات في النسخ المترجمة من الوثيقة.
    inconsistencies in recording drug-related deaths, as well as the underreporting of such deaths in many regions, pose challenges to estimating their true extent. UN ومن التحديات التي تعيق تقدير المدى الصحيح للوفيات ذات الصلة بالمخدِّرات، التناقضات في تسجيلها وكذلك عدم الإبلاغ عنها في مناطق كثيرة.
    Citing examples from her parents' experience, she drew attention to practical inconsistencies in the payment of compensation. UN ووجهت النظر وهي تعطي أمثلة مستقاة من تجربة أهلها إلى التناقضات في دفع التعويضات.
    The fraud was discovered by the payroll unit, which found inconsistencies in the supporting documents. UN واكتشفت وحدة كشوف المرتبات عملية الاحتيال بعد أن وجدت تناقضات في الوثائق الداعمة.
    The Federal Office and Commission had noted certain inconsistencies in the author’s account. UN وقد لاحظ المكتب الفيدرالي للاجئين ولجنة مراجعة المسائل المتعلقة باللجوء أن هناك تناقضات في إفادة مقدم البلاغ.
    The Commission's efforts to define the parameters within which the principle should operate, in order to avoid inconsistencies in its application by States, were therefore commendable. UN كما أن جهود اللجنة لتعريف محددات يُنفَّذ على أساسها المبدأ بما يكفل تجنب أوجه التضارب في تطبيقه من جانب الدول أمور جديرة بالتالي بكل ثناء.
    First, there were inconsistencies in the methodology for major equipment, involving the categorization of equipment and reimbursement rates. UN أوَّلاً، هناك أوجه عدم اتساق في المنهجية المتعلقة بالمعدات الرئيسية تنطوي على تصنيف المعدات ومعدلات مبالغ السداد.
    Investigation into inconsistencies in financial transactions UN التحقيق في أوجه التناقض في المعاملات المالية
    OIOS noted several inconsistencies in the competencies and skills specified in the vacancy announcements issued by the Office of Human Resources Management. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية العديد من حالات عدم الاتساق في الكفاءات والمهارات المحددة في إعلانات الشواغر الصادرة عن مكتب إدارة الموارد البشرية.
    The Committee further observes that the complainant was not interviewed in person either by the immigration department, which rejected his initial application, or by the Refugee Review Tribunal, and therefore he did not have the opportunity to clarify any inconsistencies in his initial statement. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه لم تجرَ مقابلة شخصية مع صاحب الشكوى سواء من قبل إدارة الهجرة، التي رفضت طلبه الأصلي، أو من قبل محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين، وبالتالي، لم تسنح له الفرصة لتوضيح أي تباينات في إفادته الأولى.
    :: inconsistencies in reporting. UN :: وجود حالات عدم اتساق في عملية الإبلاغ.
    See also: Indicator 3 - inconsistencies in the Transaction; Indicator 8 - Frustration of Due Diligence; Addendum 1 - Performing Due Diligence. UN انظر أيضا: المؤشر3- وجود تضاربات في الصفقة؛ المؤشر 8- تثبيط ممارسة الحرص الواجب؛ الإضافة 1- ممارسة الحرص الواجب.
    While some of the personnel involved recorded the sequence of events in their personal diaries, there are inconsistencies in those accounts. UN ورغم قيام بعض اﻷفراد ذوي العلاقة بتسجيل تسلسل اﻷحداث في يومياتهم الشخصية، فإن ثمة أوجه تضارب في تلك الروايات.
    Information not available owing to inconsistencies in the audit reports of the nationally executed expenditure auditors. UN لا تتوفر المعلومات نتيجة للتضارب في تقارير المراجعة لمراجعي حسابات نفقات المشاريع المنفذة وطنيا
    Felegue Guihon International was also asked to clarify some inconsistencies in its financial statement as well as of some terminology used in its application. UN وطلب أيضا إلى منظمة فيليغ غيهون أن توضح بعض التناقضات الواردة في بيانها المالي بالإضافة إلى توضيح بعض المصطلحات المستخدمة في طلبها.
    :: inconsistencies in the bases for job openings including generic job profiles and job descriptions UN :: التباينات في الأسس التي تقوم عليها إعلانات الوظائف الشاغرة، بما في ذلك النبذ العامة عن الوظائف وتوصيفات الوظائف
    74. UNHCR agreed with the Board's recommendation to eliminate inconsistencies in the recording of contributions. UN 74- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بإزالة مواضع عدم الاتساق في تسجيل التبرعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more