"incorporate gender perspectives" - Translation from English to Arabic

    • إدماج المنظور الجنساني
        
    • إدماج المنظورات الجنسانية
        
    • إدراج المنظورات الجنسانية
        
    • إدماج منظورات جنسانية
        
    • إدراج المنظور الجنساني
        
    • دمج المنظور الجنساني
        
    • دمج المنظورات الجنسانية
        
    • بإدماج منظور جنساني
        
    • وإدماج المنظور الجنساني
        
    • وإدماج المنظورات الجنسانية
        
    • تدرج المناظير الجنسانية
        
    • إدراج منظور جنساني
        
    • تدرج المنظور الجنساني
        
    It had also distributed a manual to train public officials to incorporate gender perspectives into public policies. UN وذكرت أن حكومتها قامت أيضاً بتوزيع دليل لتدريب الموظفين العموميين على إدماج المنظور الجنساني في السياسات العامة.
    Efforts were also made to incorporate gender perspectives into policies covering various sector areas, and to enhance the use of the gender mainstreaming strategy. UN وبذلت أيضا جهودا من أجل إدماج المنظور الجنساني في السياسات التي تغطي مختلف المجالات القطاعية، وتعزيز استخدام استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    :: Fully incorporate gender perspectives in all reports prepared for intergovernmental bodies, including the Economic and Social Council and its functional commissions, the General Assembly and the Security Council; UN :: إدماج المنظورات الجنسانية بشكل تام في جميع التقارير التي يتم إعدادها للهيئات الحكومية الدولية، بما فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجان الفنية، والجمعية العامة ومجلس الأمن؛
    As a result, UNCTAD is planning to incorporate gender perspectives into its FDI-related questionnaires. UN ونتيجة لذلك، يعتزم الأونكتاد إدماج المنظورات الجنسانية في استبياناته المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر.
    The Fund also published a fact sheet on ways to incorporate gender perspectives into Global Fund proposals in March 2008. G. Research, data collection and development of methodologies UN ونشر الصندوق أيضا صحيفة وقائع بشأن طرائق إدراج المنظورات الجنسانية في اقتراحات الصندوق العالمي في آذار/مارس 2008.
    401. The Committee commends the efforts of the Government to incorporate gender perspectives into all government policies and its introduction of a gender-sensitive budget policy in 2006. UN 401 - وتثني اللجنة على جهود الحكومة في سبيل إدماج منظورات جنسانية في جميع سياسات الحكومة والأخذ بسياسة في الميزانية تراعي القضايا الجنسانية عام 2006.
    As such, the Assembly should continue to incorporate gender perspectives throughout its work. UN وينبغي للجمعية العامة، بصفتها تلك، أن تواصل إدراج المنظور الجنساني في جميع أعمالها.
    63. Efforts will continue throughout the United Nations system to incorporate gender perspectives in planning and budgeting documents. UN 63 - وسيستمر بذل الجهود في كامل منظومة الأمم المتحدة لأجل دمج المنظور الجنساني في وثائق التخطيط والميزنة.
    In the area of governance, UNIFEM has worked to incorporate gender perspectives in coordinated needs assessments in post-conflict reconstruction processes in Africa and the Arab States. UN وفي مجال الحكم، عمل الصندوق على دمج المنظورات الجنسانية في تقييمات الاحتياجات المنسقة في عمليات الإعمار بعد الصراع في أفريقيا والدول العربية.
    Bolivia intends to incorporate gender perspectives into its poverty reduction strategy paper. UN إذ تنوي بوليفيا إدماج المنظور الجنساني في ورقات استراتيجيتها للحد من الفقر.
    In addition to gender-sensitive budgeting, the Act enables the Government to incorporate gender perspectives across overall policies. UN ويمكن القانون الحكومة من إدماج المنظور الجنساني في كل السياسات العامة بالإضافة إلى وضع ميزانيات تراعي هذا المنظور.
    Immigration laws should incorporate gender perspectives so as to prevent discrimination against women, in particular with regard to independent migration, specific restrictions and bans, and should permit migrant women victims of violence to apply for residence permits independently of abusive employers and spouses. UN وينبغي إدماج المنظور الجنساني في قوانين الهجرة لمنع التمييز ضد المرأة، ولا سيما فيما يتعلق بالهجرة المستقلة، وفرض قيود ومحظورات محددة والسماح لضحايا العنف من المهاجرات بطلب الحصول على تصاريح إقامة بمعزل عن أرباب العمل والأزواج الذين يسيئون معاملتهن.
    This outcome document together with the ACC statement to the Assembly at its twenty-third special session, provides the basis for continued action to incorporate gender perspectives into the work of the United Nations entities. UN وتوفر هذه الوثيقة الختامية، إلى جانب بيان اللجنة المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين، أساسا لمواصلة العمل على إدماج المنظورات الجنسانية في عمل أجهزة الأمم المتحدة.
    incorporate gender perspectives explicitly into mandates of all peacekeeping missions, including provisions to systematically address this issue in all reports to the Security Council. UN إدماج المنظورات الجنسانية بوضوح في ولايات كافة بعثات حفظ السلام، بما في ذلك وضع أحكام تعالج هذا الموضوع بصورة منتظمة في جميع التقارير المقدمة لمجلس الأمن.
    The Task Force has worked to ensure inter-agency coordination and collaboration in efforts to incorporate gender perspectives in discussions on financing for development. UN وتعمل فرقة العمل على كفالة التنسيق والتعاون فيما بين الوكالات في الجهود الرامية إلى إدماج المنظورات الجنسانية في المناقشات المتعلقة بتمويل التنمية.
    The Department of Economic and Social Affairs helped to improve the capacity of Member States, intergovernmental bodies and entities of the United Nations system to effectively incorporate gender perspectives into policies and programmes. UN ساعدت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في تحسين قدرة الدول الأعضاء والـهيئـات الحكومية الدولية وكيانات منظومة الأمم المتحدة على إدراج المنظورات الجنسانية على نحو فعال في السياسات والبرامج.
    8. The Committee commends the efforts of the Government to incorporate gender perspectives into all government policies and its introduction of a gender-sensitive budget policy in 2006. UN 8 - وتثني اللجنة على جهود الحكومة في سبيل إدماج منظورات جنسانية في جميع سياسات الحكومة والأخذ بسياسة في الميزانية تراعي القضايا الجنسانية عام 2006.
    Systematically incorporate gender perspectives in all thematic and country-specific reports to the Security Council. UN كاف 1 - إدراج المنظور الجنساني بانتظام في جميع التقارير المواضيعية والقطرية المقدمة إلى مجلس الأمن.
    Spain noted the need for gender-sensitive indicators and data disaggregated by sex, while China indicated the need to incorporate gender perspectives into environmental guidelines. UN فقد أشارت أسبانيا إلى الحاجة إلى وضع مؤشرات للتوعية الجنسانية ومعلومات مصنفة حسب نوع الجنس؛ في حين أشارت الصين إلى دمج المنظور الجنساني في المبادئ التوجيهية البيئية.
    52. The Department of Public Information, including through its network of field offices, continues to strive to incorporate gender perspectives in the substantive work of its various programmes. UN 52 - وتواصل إدارة شؤون الإعلام، بما في ذلك عن طريق شبكة مكاتبها الميدانية، سعيها إلى دمج المنظورات الجنسانية في الأعمال الفنية لمختلف برامجها.
    34. Since the Cartagena Summit, the United Nations developed Gender Guidelines for Mine Action Programmes to help mine-action policymakers and field personnel incorporate gender perspectives into all operations of mine action. UN 34- ومنذ مؤتمر قمة كارتاخينا، وضعت الأمم المتحدة المبادئ التوجيهية الجنسانية الجديدة لبرامج الأعمال المتعلقة بالألغام لمساعدة مقرري السياسات والموظفين الميدانيين المعنيين بمكافحة الألغام بإدماج منظور جنساني في جميع العمليات المتعلقة بمكافحة الألغام.
    All entities in the United Nations have made efforts to identify and incorporate gender perspectives in their submissions. UN وقد بذلت جميع كيانات منظمة الأمم المتحدة جهودا قصد تحديد وإدماج المنظور الجنساني في الوثائق التي تقدمها.
    " The Security Council also welcomes the Secretary-General's intention to develop a comprehensive strategy and action plan for mainstreaming a gender perspective into all peacekeeping activities and operations and to incorporate gender perspectives in each thematic and country report to the Council. UN " ويرحب مجلس الأمن أيضا بما يعتزمه الأمين العام من وضع استراتيجية شاملة وخطة عمل لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع أنشطة وعمليات حفظ السلام وإدماج المنظورات الجنسانية في كل تقرير مواضيعي وقطري يقدم إلى المجلس.
    22. Calls upon Member States to incorporate gender perspectives in their preparations for the review of the Millennium Declaration; UN 22 - تهيب بالدول الأعضاء أن تدرج المناظير الجنسانية في أعمالها التحضيرية من أجل استعراض إعلان الألفية؛
    (a) incorporate gender perspectives into all local and national planning, budgetary, monitoring and evaluation and reporting processes, and mechanisms relating to national development strategies, including strategies focused on the implementation of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, fully utilizing existing gender equality policies and strategies; UN (أ) إدراج منظور جنساني في جميع العمليات والآليات المحلية والوطنية المتعلقة بالتخطيط والميزانية والرصد والتقييم والإبلاغ فيما يتصل بالاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، بما فيها الاستراتيجيات التي تركز على تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ومنها الأهداف الإنمائية للألفية، مع الاستغلال التام للسياسات والاستراتيجيات القائمة في مجال المساواة بين الجنسين؛
    (ii) Number of human resources policy measures advocated and/or assisted by UN-Women in United Nations system entities that incorporate gender perspectives in their implementation UN ' 2` عدد التدابير المتعلقة بسياسة الموارد البشرية التي نادت بها و/أو ساعدتها هيئة الأمم المتحدة للمرأة في كيانات منظومة الأمم المتحدة التي تدرج المنظور الجنساني أثناء تنفيذ تلك التدابير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more