"incorporate the gender perspective" - Translation from English to Arabic

    • إدماج المنظور الجنساني
        
    • إدراج المنظور الجنساني
        
    • وإدراج المنظور الجنساني
        
    • تنطوي على المنظور الجنساني
        
    incorporate the gender perspective into all phases of immigration policies. UN :: إدماج المنظور الجنساني في جميع مراحل سياسات الهجرة؛
    One of the guidelines considered was that policies on housing and human settlements should incorporate the gender perspective. UN ومن بين المبادئ التوجيهية التي بُحثت ضرورة إدماج المنظور الجنساني في السياسات المتعلقة بالإسكان والمستوطنات البشرية.
    The strategic objective is to incorporate the gender perspective into the design, preparation, monitoring and evaluation of public policies. UN الهدف الاستراتيجي لهذا البرنامج هو إدماج المنظور الجنساني في تصميم السياسات العامة ووضعها ومتابعتها وتقييمها.
    The Ministry has 22 departmental offices located in the capital of each department, and 167 environmental outreach workers, who are being trained to incorporate the gender perspective in their work. UN والوزارة لديها 22 من الوفود الإدارية في رئاسة كل إدارة وتتألف من 167 من دعاة البيئة من الجنسين، تم تدريبهم على إدراج المنظور الجنساني في عملهم.
    - Work: To incorporate the gender perspective in labour policy at the national and provincial levels and take action to regulate domestic employment. UN العمل: إدراج المنظور الجنساني في سياسة التوظيف على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات واتخاذ إجراءات من أجل تنظيم العمل المنزلي.
    12. To enhance women's role in politics, political parties were being encouraged to abandon discriminatory practices, incorporate the gender perspective into their party platforms and ensure women's access to leadership positions on an equal basis with men. UN 12 - ولتحسين دور المرأة في مجال السياسات، يجري تشجيع الأحزاب السياسية على التخلي عن الممارسات التمييزية، وإدراج المنظور الجنساني في برامجها الحزبية وضمان حصول المرأة على الوظائف القيادية على قدم المساواة مع الرجل.
    Participants also emphasized the need to incorporate the gender perspective into all development programmes and projects. UN وشدد الشركاء أيضا على ضرورة إدماج المنظور الجنساني في جميع برامج ومشاريع التنمية.
    A speaker noted that UNICEF had designated gender-equality advisors in all regional offices and had prompted country offices to better incorporate the gender perspective in country programmes of cooperation. UN ولاحظ متحدث أن اليونيسيف قد عينت خبراء استشاريين في مجال المساواة بين الجنسين في جميع المكاتب الإقليمية، ودفعت المكاتب القطرية إلى تحسين إدماج المنظور الجنساني في برامج التعاون القطرية.
    A speaker noted that UNICEF had designated gender-equality advisers in all regional offices and had prompted country offices to better incorporate the gender perspective in country programmes of cooperation. UN ولاحظ متحدث أن اليونيسيف قد عينت خبراء استشاريين في مجال المساواة بين الجنسين في جميع المكاتب الإقليمية، ودفعت المكاتب القطرية إلى تحسين إدماج المنظور الجنساني في برامج التعاون القطرية.
    We therefore welcome the trend to systematically incorporate the gender perspective in the Security Council's work, especially in mission mandates, as well as the involvement of women in conflict resolution processes. UN ولذلك فإننا نرحب بالاتجاه الرامي إلى إدماج المنظور الجنساني بطريقة منهجية في عمل مجلس الأمن، وخصوصا في ولايات البعثات، فضلا عن إشراك المرأة في عمليات تسوية الصراعات.
    It has been possible to incorporate the gender perspective as a cross-cutting aspect of the National Policy on Social Development and as specific goals to use in the fight against domestic violence. UN وقد نجح البلد في إدماج المنظور الجنساني كمحورٍ عام في السياسة الوطنية للتنمية الاجتماعية وهدفٍ محدد من أجل مكافحة العنف المنزلي.
    There is also the project known as " Letters Speak " (Las Letras Hablan) designed to incorporate the gender perspective into the adult education curriculum. UN ومن الجدير بالذكر أيضاً مشروع " الحروف تتحدث " وهو موجه نحو إدماج المنظور الجنساني في المنهج الدراسي للكبار.
    Objective 1: To incorporate the gender perspective and diversity management in the service offer, care and follow-up of public health, education, employment, justice, security and housing services. UN الهدف 1: إدماج المنظور الجنساني وإدارة التنوّع في الخدمات المعروضة ورعاية ومتابعة خدمات الصحة العامة والتعليم والعمالة والعدالة والأمن والإسكان.
    :: Training for SENCE officials who design and implement social programmes, so they may incorporate the gender perspective from the design stage of programmes. UN توفير التدريب لموظفي البرنامج الوطني للتدريب والتوظيف من الجنسين الذين يقومون بتصميم البرامج الاجتماعية وتنفيذها بحيث يعملون على إدماج المنظور الجنساني ابتداء من مرحلة تصميم البرامج
    As part of its activities to strengthen the capacity of national governments to mainstream a gender perspective, ECLAC supported a project to incorporate the gender perspective in the training activities to be conducted by the Association of Mayors and City Council Members. UN وقدمت تلك اللجنة، كجزء من أنشطتها الرامية إلى تعزيز قدرة الحكومات الوطنية على تعميم مراعاة المنظور الجنساني، الدعم لمشروع يستهدف إدماج المنظور الجنساني في الأنشطة التدريبية المقرر أن تضطلع بها رابطة رؤساء البلديات وأعضاء مجالس المدن.
    236. In June 2005, IFE and Inmujeres signed a collaboration agreement to undertake joint actions to incorporate the gender perspective in all activities and programmes relating to the creation of a civic culture with a gender perspective. UN 236 - في حزيران/يونيه 2005، أبرم المعهد الانتخابي والمعهد الوطني للمرأة اتفاق تعاون بهدف تعزيز التدابير المشتركة الهادفة إلى إدراج المنظور الجنساني في جميع الأنشطة والبرامج ذات الصلة بخلق ثقافة مدنية ذات منظور جنساني.
    668. The Women and Health Programme (PROMSA) which was described to the Committee in 2002, is an initiative to incorporate the gender perspective in the health sector. UN 668 - إن برنامج المرأة والصحة، الذي شرح للجنة الخبيرات في عام 2002، هو مبادرة رامية إلى إدراج المنظور الجنساني في قطاع الصحة.
    Moreover, the effective attainment of the objectives both of the PFM and of the CNM implies the participation of professional and technical personnel from all areas of government in order to incorporate the gender perspective in all sectors. UN بل إن التنفيذ الفعَّال لأهداف الخطة الاتحادية من أجل المرأة وكذلك المجلس الوطني للمرأة ينطوي على مشاركة الموظفين والتقيين من جميع الدوائر الحكومية، مما يحقق إدراج المنظور الجنساني في القطاعات المختلفة.
    He highlighted the need to incorporate the gender perspective into science, technology and innovation policymaking, and called on the global community to promote pro-poor innovation, in particular agricultural innovation that would be economically empowering. UN وسلط الأضواء على الحاجة إلى إدراج المنظور الجنساني في صنع سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار، ودعا المجتمع العالمي إلى الترويج لابتكار مناصر للفقراء، ولاسيما إلى الابتكار الزراعي الذي سيشكل عاملاً في التمكين الاقتصادي.
    In addition to promoting the political participation of women and accountability, the Parliament is seeking a review of legislative regulations and government budgets to incorporate the gender perspective (see also Article 7 of this Report). UN وعلاوة على التجديد في موضوع المشاركة السياسية للمرأة وتقديم كشف حساب، فإن البرلمان يسعى إلى إعادة النظر في القواعد التشريعية والميزانيات الحكومية السنوية، عملا على إدراج المنظور الجنساني (انظر أيضا المادة 7 من هذا التقرير).
    449. CONEVyT-INEA periodically reviews educational modules and materials to update them, incorporate the gender perspective where this does not exist, eliminate gender stereotypes, and encourage reflection on and revaluation of the roles that have traditionally been assigned to women and men. UN 449 - ويقوم المجلس الوطني للتعليم من أجل الحياة والعمل - المعهد الوطني لتعليم الكبار بمراجعة دورية للنماذج والمواد التعليمية لتحديثها، وإدراج المنظور الجنساني إن لم يكن مدرجا فيها، والقضاء على الصور النمطية للجنسين، وتشجيع التفكير في الأدوار المسندة تقليديا إلى المرأة والرجل وإعادة تقديرها.
    In the same vein, since 2003 INMUJERES has been implementing the GEM, which encourages private, public and social organizations to revise their internal policies and practices so as to reorganize and redefine mechanisms that incorporate the gender perspective and pursue affirmative and equitable actions on behalf of their employees. UN وفي السياق ذاته يطبق المعهد الوطني للمرأة، منذ عام 2003، نموذج إنصاف الجنسين الذي يهدف إلى أن تعيد المنظمات الخاصة والعامة والاجتماعية النظر في سياساتها وممارساتها الداخلية، من أجل إعادة تنظيم وتحديد الآليات التي تنطوي على المنظور الجنساني وتتخذ تدابير إيجابية ومنصفة لصالح الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more