"incorporate them" - Translation from English to Arabic

    • إدراجهما
        
    • تدرجها
        
    • إدماجها
        
    • بالاسترشاد بها
        
    • لإدماجها
        
    • دمجها
        
    The Meeting decided to accept the latter rates and to incorporate them in the decision on the budget of the Tribunal for 2000 (SPLOS/46) rather than in a separate decision, pending finalization of the Financial Regulations of the Tribunal. UN وقرر الاجتماع قبول المعدلين اﻷخيرين وإدراجهما فــي القرار المتعلق بميزانية المحكمة لعام ٢٠٠٠ )SPLOS/46( بدلا من إدراجهما في قرار منفصل، ريثما يتم وضع النظام المالي للمحكمة في صيغته النهائية.
    At its 977th plenary meeting, on 14 October 2005, the Board took note of the reports of Sessional Committee I (TD/B/52/SC.1/L.1) and Sessional Committee II (TD/B/52/SC.2/L.1 and Add.1) and decided to incorporate them into the final report of the Board on its fifty-second session. UN 135 - في الجلسة العامة 977 التي عقدها المجلس في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2005، أحاط المجلس علماً بتقريري اللجنة الأولى للدورة (TD/B/52/SC.1/L.1) واللجنة الثانية للدورة (TD/B/52/SC.2/L.1 و Add.1) وقرر إدراجهما في التقرير الختامي للمجلس عن دورته الثانية والخمسين.
    85. At its 936th plenary meeting, on 18 October 2002, the Board took note of the reports of Sessional Committee I (TD/B/49/SC.1/L.1 and Add.1) and Sessional Committee II (TD/B/49/SC.2/L.1 and Add.1 and 2) and decided to incorporate them in the final report of the Board on its forty-ninth session. UN 85 - أحاط المجلس علماً في جلسته العامة 936 المعقودة في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2002، بتقرير اللجنة الأولى للدورة (TD/B/49/SC.1/L.1 وAdd.1) وتقرير اللجنة الثانية للدورة TD/B/49/SC.2/L.1) و Add.1 و (Add.2 وقرر إدراجهما في التقرير النهائي للمجلس عن أعمال دورته التاسعة والأربعين.
    Because they were in constant contact with their constituents, parliamentarians could convey their needs to the United Nations, which in turn could incorporate them into its programmes. UN وبوسع البرلمانيين، نظراً لكونهم على اتصال دائم مع ناخبيهم، أن ينقلوا احتياجات هؤلاء الناخبين إلى الأمم المتحدة التي بوسعها بدورها أن تدرجها في برامجها.
    13. The Chairperson said that none of the suggestions made was contradictory, and the secretariat would incorporate them in revising the commentary. UN 13 - الرئيسة: قالت إن ما من اقتراح من الاقتراحات المقدمة متناقضة، وسوف تدرجها الأمانة في تنقيح التعليق.
    The need to incorporate them in development plans or policies is widely acknowledged, but it is not yet a reality in all countries. UN وهناك تسليم واسع بضرورة إدماجها في خطط أو سياسات التنمية، لكن هذا لم يصبح بعد حقيقة واقعة في كل البلدان.
    It values diverse perspectives and strives to incorporate them into its work. UN وتقدّر تنوع الرؤى وتسعى جاهدة إلى إدماجها في صلب أعمالها.
    She stated that UNFPA had taken note of the advice and suggestions offered by the Executive Board members and would incorporate them in its work. UN وذكرت أن الصندوق أحاط علما بالنصائح والاقتراحات التي قدمها أعضاء المجلس التنفيذي وسوف يقوم بالاسترشاد بها في أعماله.
    In Kenya, an attempt has been made to incorporate them in the economic recovery strategy for wealth and employment creation. UN وفي كينيا، جرت محاولة لإدماجها في استراتيجية الانتعاش الاقتصادي لتوليد الثروة والعمالة.
    At its 952nd plenary meeting, on 17 October 2003, the Board took note of the reports of Sessional Committee I (TD/B/50/SC.1/L.1) and Sessional Committee II (TD/B/50/SC.2/L.1 and Add.1) and decided to incorporate them in the final report of the Board on its fiftieth session. UN 16 - أحاط المجلس علماً، في جلسته العامة 952 المعقودة في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2003، بتقريري اللجنة الأولى للدورة (TD/B/50/SC.1/L.1) واللجنة الثانية للدورة TD/B/50/SC.2/L.1) وAdd.1)، وقرر إدراجهما في التقرير الختامي للمجلس في دورته الخمسين.
    At its 952nd plenary meeting, on 17 October 2003, the Board took note of the reports of Sessional Committee I (TD/B/50/SC.1/L.1) and Sessional Committee II (TD/B/50/SC.2/L.1 and Add.1) and decided to incorporate them in the final report of the Board on its fiftieth session. UN 16- أحاط المجلس علماً، في جلسته العامة 952 المعقودة في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2003، بتقريري اللجنة الأولى للدورة (TD/B/50/SC.1/L.1) واللجنة الثانية للدورة TD/B/50/SC.2/L.1) وAdd.1)، وقرر إدراجهما في التقرير الختامي للمجلس في دورته الخمسين.
    At its 917th plenary meeting, on 20 October 2000, the Board took note of the reports of Sessional Committee I (TD/B/47/SC.1/L.1 and Add.1 and 2 and L.2) and Sessional Committee II (TD/B/47/SC.2/L.1 and Add.1 and 2 and L.2) and decided to incorporate them in the final report of the Board on its forty-seventh session. UN 13- أحاط المجلس علماً في جلسته العامة 917، المعقودة في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2000، بتقارير اللجنة الأولى للدورة (TD/B/47/SC.1/L.1 وAdd.1 وAdd.2 وL.2) واللجنـة الثانية للـدورة (TD/B/47/SC.1/L.1 وAdd.1 وAdd.2 وL.2) وقرر إدراجهما في التقرير النهائي للمجلس عن دورته السابعة والأربعين.
    10. At its 881st (closing) meeting, on 18 October 1996, the Board took note of the reports of Sessional Committee I (TD/B/43/SC.1/L.1 and Add.1-2) and Sessional Committee II (TD/B/43/SC.2/L.1 and Add.1) and decided to incorporate them in the final report of the Board on its forty-third session. UN ٠١ - وأحاط المجلس علما في جلسته ١٨٨ )الختامية(، المعقودة فــي ٨١ تشريــن اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، بتقريري اللجنـة اﻷولـى للدورة )TD/B/43/SC.1/L.1 وAdd.1-2( واللجنة الثانية للــدورة )TD/B/43/SC.2/L.1 و Add.1(، وقرر إدراجهما في التقرير النهائي للمجلس عن أعمال دورته الثالثة واﻷربعين.
    13. At its 900th plenary meeting, on 23 October 1998, the Board took note of the reports of Sessional Committee I (TD/B/45/SC.1/L.1 and Add.1) and Sessional Committee II (TD/B/45/SC.2/L.1 and Add.1-2) and decided to incorporate them in the final report of the Board on its forty-fifth session. UN ٣١ - أحاط المجلس علما، في جلسته العامة ٠٠٩ المعقودة في ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١، بتقريري اللجنة اﻷولى للدورة TD/B/45/SC.1/L.1) و(Add.1 واللجنة الثانية للدورة TD/B/45/SC.2/L.1) و (Add.1-2، وقرر إدراجهما في التقرير النهائي للمجلس عن دورته الخامسة واﻷربعين.
    At its 952nd plenary meeting, on 17 October 2003, the Board took note of the reports of Sessional Committee I (TD/B/50/SC.1/L.1) and Sessional Committee II (TD/B/50/SC.2/L.1 and Add.1) and decided to incorporate them in the final report of the Board on its fiftieth session. UN 146- أحاط المجلس علماً، في جلسته العامة 952 المعقودة في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2003، بتقريري اللجنة الأولى للدورة (TD/B/50/SC.1/L.1) واللجنة الثانية للدورة TD/B/50/SC.2/L.1) وAdd.1)، وقرر إدراجهما في التقرير الختامي للمجلس في دورته الخمسين.
    The Government of Japan would like to request through you that the Committee on Contributions prepare machine scales in accordance with the proposal annexed to the present letter and incorporate them in the Committee's report to the General Assembly at its sixty-first session. UN وتود حكومة اليابان أن تطلب إلى لجنة الاشتراكات، عن طريقكم، أن تقوم بإعداد جداول آلية وفقا للاقتراح المرفق بهذه الرسالة وأن تدرجها في تقرير اللجنة إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    " 4. States should adhere to international and regional legal standards against racial discrimination and incorporate them into domestic law. UN " 4- ينبغي أن تتمسك الدول بالمعايير القانونية الدولية والإقليمية لمناهضة التمييز العنصري وأن تدرجها في القوانين المحلية.
    Encourages the Government to ratify outstanding international and regional human rights treaties and to incorporate them into national law, in particular the Optional Protocol to the African Charter on the Rights of Women, and to make concerted efforts to comply with reporting obligations of various international treaty bodies UN :: تشجع الحكومة على أن تصادق على المعاهدات الدولية والإقليمية المعلقة لحقوق الإنسان وعلى أن تدرجها في قانونها الوطني، وخصوصاً البروتوكول الاختياري للميثاق الأفريقي لحقوق المرأة، وعلى أن تبذل جهوداً متضافرة من أجل أن تتقيد بالتزامات تقديم التقارير لمختلف هيئات المعاهدات الدولية؛
    States should be strongly encouraged to incorporate them into their military manuals and to ensure that they were effectively disseminated and implemented. UN وينبغي تشجيع الدول بقوة على إدماجها في كتيباتها العسكرية لكفالة نشرها وتنفيذها بصورة فعالة.
    Yet they were of great importance, and it was essential to incorporate them as an annex to the Committee's report. Otherwise, it would no longer be possible to find them among the Committee's documentation, since they had been drafted for the World Conference. UN بيد أنها تكتسي أهمية بالغة، ومن اﻷساسي إدماجها في مرفق بتقرير اللجنة، وإلا فلن نتمكن من العثور عليها فيما بعد في وثائق اللجنة ﻷنها أعدت من أجل المؤتمر العالمي.
    This consultancy resulted in the preparation of an introductory statement to the manual that reviews these standards and attempts to incorporate them in an integrated way into plans for future work on statistics of international trade in services. UN وأسفرت هذه المشاورة عن إعداد بيان تقديمي للدليل يستعرض هذه المعايير ويسعى إلى إدماجها بأسلوب متكامل في خطط اﻷعمال المستقبلية بشأن إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات.
    She stated that UNFPA had taken note of the advice and suggestions offered by the Executive Board members and would incorporate them in its work. UN وذكرت أن الصندوق أحاط علما بالنصائح والاقتراحات التي قدمها أعضاء المجلس التنفيذي وسوف يقوم بالاسترشاد بها في أعماله.
    The Government viewed ICTs as an integral part of development and had undertaken to incorporate them into 85 per cent of the country's public schools. UN وأضاف أن حكومته تعتبر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات جزءا لا يتجزأ من التنمية واتخذت إجراءات لإدماجها في 85 في المائة من المدارس العامة في البلد.
    I need some revisions and wondered if you could incorporate them. Open Subtitles انا بحاجة الى بعض التنقيحات وتساءل إذا كنت قد دمجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more