They were incorrectly classified as deferred charges accounts and were not separately disclosed in the financial statements. | UN | وتم تصنيفها خطأ بوصفها حسابات مصروفات مؤجلة ولم يتم اﻹفصاح عنها منفصلة في البيانات المالية. |
One delegation requested a correction to a footnote contained in the full evaluation report, which incorrectly identified regional ethnicity. | UN | وطلب أحد الوفود إدخال تصويب على الحاشية المتضمنة في تقرير التقييم الكامل، التي ورد فيها خطأ في تحديد العرقية الإقليمية. |
Why does everyone keep using that word incorrectly? | Open Subtitles | لماذا يستخدم الجميع هذه الكلمة بشكل غير صحيح |
:: The Board noted that $571,698 had been incorrectly recognized as a non-earmarked voluntary contribution for covering operational costs, representing 43 per cent of the total income of voluntary contributions. | UN | :: لاحظ المجلس أن مبلغ 698 571 دولارا قد قيد خطأً باعتباره تبرعا غير مخصص، لتغطية تكاليف تشغيلية، ويمثل 43 في المائة من إجمالي الإيرادات من التبرعات. |
The plaintiff appealed against that ruling before a higher court on the grounds that the lower court had applied article V of the New York Convention incorrectly. | UN | وطعن المدعي في الحكم لدى محكمة أعلى على أساس أنَّ المحكمة الابتدائية طبقت المادة الخامسة من اتفاقية نيويورك بشكل خاطئ. |
(ii) the approach does not address the issue of the stability of abandoned explosive ordnance that may have been damaged or stored incorrectly. | UN | `2` أن النهج لا يتصدى لمسألة استقرار الذخائر المتفجرة المتروكة التي ربما تكون قد تعرضت للتلف أو خزنت بطريقة غير صحيحة. |
The Russian organization contested the decision, claiming that the rules of substantive law had been incorrectly applied. | UN | واعترضت المؤسسة الروسية على القرار، مدّعيةً تطبيق قواعد القانون الموضوعي على نحو غير صحيح. |
The plan was incorrectly formulated and should have reflected the Comité Mixte de Justice | UN | صيغت الخطة بصورة خاطئة وكان ينبغي لها أن تعكس رأي اللجنة المشتركة للعدالة |
Programme support costs of the Programme incorrectly charged to general-purpose income in prior periods | UN | تكاليــف الدعــم البرنامجــي للبرنامــج التـي قيدت خطأ في إيرادات اﻷغراض العامة في الفترات السابقة |
Secondly, it was incorrectly stated in paragraph 33 that the conversion of a Muslim to another religion was strictly prohibited and is punishable by death. | UN | وثانيا، أشير خطأ في الفقرة ٣٣ أن اعتناق المسلم لدين آخر ممنوع منعا باتا، وأنه يعاقب باﻹعدام. |
These charges represent the expenditures that was incorrectly charged to the United States Agency for International Development (USAID) project in prior periods due to a series of oversights. | UN | تمثل هذه الرسوم النفقات التي قيدت خطأ على مشروع وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة في فترات سابقة بسبب سلسلة من الأخطاء التي وقعت سهوا. |
Programme delivery incorrectly recorded in fiscal year 2006 | UN | تنفيذ البرامج المسجل خطأ في السنة المالية 2006 |
Obviously, this description incorrectly assimilates the ICPO-General Secretariat with the organization as a whole. | UN | ومن الواضح أن هذا الوصف يخلط عن خطأ بين الأمانة العامة للمنظمة وبين المنظمة ككل. |
At first I assumed it had been filed incorrectly, but when I listened again, | Open Subtitles | فى البدياة أعتقدت أن ، تم تسجيلها بشكل غير صحيح ولكن عندما أستمعت مجدداً، |
Not that my French is perfect, but there are some odd word choices here and verbs conjugated incorrectly. | Open Subtitles | ليس لأن لغتي الفرنسية ليست ممتازة لكن هناك بعض الأختيارات الغريبة للكلمات هنا والأفعال مكونة بشكل غير صحيح |
I incorrectly assumed that you would be truthful in your captain's log. | Open Subtitles | لقد ظننت خطأً أنك ستكون صريح في سجلّك يا كابتن |
The error was attributable to incorrect census data provided to the actuaries for 108 UNFPA retirees who had been reported incorrectly as UNDP retirees in prior years. | UN | ويعزى الخطأ إلى بيانات التعداد غير الصحيحة التي قدمت إلى الاكتواريين بشأن 108 متقاعدين من الصندوق ذُكر خطأً أنهم متقاعدون من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في السنوات السابقة. |
What did I say I'll do if you do it incorrectly? | Open Subtitles | ما الذى قلته لك ، أن قمت بفعل هذا بشكل خاطئ ؟ |
Given that the manner in which the tyre was used is unknown, these tyres could have originated from vehicles involved in accidents, damaged by potholes and obstacles, used without the appropriate pressure calibration or incorrectly repaired. | UN | ونظراً لعدم معرفة الطريقة التي استخدمت بها هذه الإطارات، فقد تكون قد نشأت عن مركبات تعرضت لحوادث وأصيب بأضرار بفعل الثقوب ومعوقات واستخدمت دون قياس الضغط المناسب أو تم إصلاحها بطريقة غير صحيحة. |
The buyer contested the court of appeal's decision before the court of cassation, asserting that the substantive law had been incorrectly applied in respect of the interest and damages awarded and proposing that, since interest had been awarded, the damages should be reduced. | UN | واعترض المشتري أمام محكمة النقض على قرار محكمة الاستئناف، مؤكّداً تطبيق القانون الموضوعي على نحو غير صحيح فيما يتعلق بالفوائد والتعويضات الممنوحة، ومقترحاً أنه ينبغي تخفيض التعويضات بسبب منح الفوائد. |
The plan was incorrectly formulated and should have reflected 88 training session days | UN | صيغت الخطة بصورة خاطئة وكان ينبغي لها أن تعكس أيام الدورات التدريبية الـبالغ عددها 88 يوما |
At its 2000 session, the Committee had deferred the application of the organization, pending correction of names of territories incorrectly used by the organization. | UN | وكانت اللجنة قد أرجأت في دورتها لعام 2000 النظر في طلب المنظمة في انتظار أن تصحح أسماء الأقاليم التي استخدمتها بطريقة خاطئة. |
Following my earlier statement, Mr. President, you referred to my country incorrectly. | UN | أشرتم، سيدي الرئيس، عقب بياني السابق، إلى بلدي على نحو خاطئ. |
For approval, an absolute majority was required in both chambers, and not just in the initiating chamber, as the report incorrectly stated. | UN | وتطلب للاعتماد اﻷغلبية المطلقة في كلا المجلسين وليس في المجلس البادئ فقط كما نص عليه التقرير بطريق الخطأ. |
The court allegedly assessed incorrectly the evidence on file and ignored elements proving his son's innocence. | UN | ويزعم أن المحكمة أخطأت في تقييم الأدلة الواردة في ملف القضية وتجاهلت عناصر تثبت براءة نجله. |
UNHCR indicated that, following the Board's audit, it had cancelled the obligations in question and had reviewed all purchase orders that might incorrectly remain in the accounts even if they were cancelled. | UN | وذكرت المفوضية إلى أنها ألغت، نتيجة لمراجعة الحسابات التي قام بها المجلس، الالتزامات المشار إليها واستعرضت جميع أوامر الشراء التي قد تتبقى على سبيل الخطأ في الحسابات حتى بعد إلغائها. |
And the pharmacy may have dispensed incorrectly. | Open Subtitles | والصيدلية ربما صرفت له الدواء عن طريق الخطأ. |
It submits that Jessica's allegation incorrectly interprets article 12 (1) of the Covenant as implying the right to remain in Australia. | UN | وهي تؤكد أن ادعاء جيسيكا يفسر المادة 12(1) من العهد تفسيراً خاطئاً على أنها تعني ضمناً حقها في البقاء في أستراليا. |
Contributions receivable amounting to $20.1 million were incorrectly classified as earmarked contributions. | UN | وصُنفت التبرعات المستحقة القبض البالغة قيمتها 20.1 مليون دولار تصنيفا خاطئا على أنها تبرعات مخصصة. |