"increase aid" - Translation from English to Arabic

    • بزيادة المعونة
        
    • زيادة المعونة
        
    • زيادة المساعدة
        
    Commitments to increase aid must be honoured. UN ولا بد من الوفاء بالالتزامات بزيادة المعونة.
    Overall, most donors are not on track to meet their commitments to increase aid. UN والمانحون ليسوا في معظمهم، بوجه عام، على الطريق نحو الوفاء بالتزاماتهم بزيادة المعونة.
    Therefore we now sound our call to the international community to make the fulfilment of its commitments to increase aid become a reality. UN لذا، فإننا نرفع الصوت بدعوتنا الآن إلى المجتمع الدولي لكي يجعل الوفاء بالتزاماته بزيادة المعونة حقيقة واقعة.
    Likewise, Israel wished to strengthen its cooperation with international aid agencies in order to increase aid to developing countries. UN وبالمثل، تود إسرائيل أن تعزز تعاونها مع وكالات المعونة الدولية من أجل زيادة المعونة إلى البلدان النامية.
    We will achieve the progress we all want only if we can increase aid. UN ولن يتسنى لنا تحقيق التقدم الذي ننشده جميعاً إلا إذا أمكن زيادة المعونة.
    Several speakers pointed to the need to increase aid for Trade to least developed countries, as the large majority of those countries would not receive that type of support from any other source. UN وقد أشار عدد من المتحدثين إلى ضرورة زيادة المعونة المقدمة من أجل التجارة إلى أقل البلدان نمواً، ذلك لأن الغالبية العظمى من هذه البلدان لن تتلقى هذا النوع من الدعم من أي مصدر آخر.
    Developed countries should make efforts to increase aid to the least developed countries faster, to help them deal with the impact of the global financial and economic crisis. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو بذل الجهود الرامية إلى زيادة المساعدة المقدمة إلى أقل البلدان نموا بشكل أسرع، لمساعدتها على معالجة آثار الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    8. Commitment to increase aid to tax matters and to refine ways to measure aid going to tax system development UN 8 - تعهد بزيادة المعونة المقدمة في مجال المسائل الضريبية وبتحسين سبل قياس المعونة المخصصة لتنمية النظم الضريبية
    Similarly, the commitments made at the Group of Eight (G8) 2005 summit in Gleneagles to increase aid to Africa by $25 billion were not met in the target year of 2010. UN وبالمثل، فإن الالتزامات التي قطعت في قمة مجموعة الثمانية لعام 2005 في غلين إيغلز بزيادة المعونة المقدمة إلى أفريقيا بمبلغ 25 بليون دولار لم تتحقق في سنة 2010 المستهدفة.
    There is need for concrete mechanisms to follow up on commitments made by development partners with the possibility of holding them accountable for the shortfalls in commitments to increase aid to developing countries. UN وثمة حاجة إلى إيجاد آلية محددة لمتابعة الالتزامات التي اضطلع بها الشركاء الإنمائيون، مع إمكانية مساءلتهم عن أوجه النقص في الالتزامات بزيادة المعونة المقدمة إلى البلدان النامية.
    The G-8 countries further promised to increase aid to poor countries by $50 billion by 2010, with half going to Africa. UN ووعدت بلدان هذه المجموعة أيضا بزيادة المعونة المقدمة إلى البلدان الفقيرة بمبلغ 50 مليار دولار حتى عام 2010 مع تقديم نصف هذا المبلغ إلى أفريقيا.
    As the global economy contracted significantly in 2009, commitments by developed countries to increase aid are likely to diminish. UN ونظراً للانكماش الكبير الذي شهده الاقتصاد العالمي في عام 2009، يُرجَّح أن تتناقص الالتزامات التي قطعتها الدول المتقدِّمة على نفسها بزيادة المعونة.
    The fulfilment of existing commitments to increase aid and its effectiveness could help poor and debt-distressed countries to surmount a crisis that was not of their making but whose effects they were suffering because they had not followed good policies. UN ويمكن للوفاء بالالتزامات الحالية بزيادة المعونة وفعاليتها أن تعاون البلدان الفقرة والبلدان المنكوبة بالديون على تخطّي أزمة ليست من صنعها بل إنها تعاني من آثارها لأنها لم تتبع سياسات جيدة.
    While there have been announcements of commitments to increase aid by 2015 as indicated above, there is no guarantee that the aid budget will actually increase to the predicted level. UN ومع أن هناك إعلانات عن التزامات بزيادة المعونة بحلول عام 2015 كما هو مبين أعلاه، لا يوجد ضمان بأن ميزانية المعونة ستزداد بالفعل لتصل إلى المستوى المتنبأ به.
    Furthermore, we welcome the outcome of the Gleneagles Summit, at which the leaders of the Group of Eight pledged to increase aid to Africa by $25 billion a year by 2010. UN وفضلا عن ذلك، نرحب بالنتيجة التي توصل إليها مؤتمر قمة غلن إيلغز الذي تعهد فيه زعماء مجموعة الثماني بزيادة المعونة المقدمة لأفريقيا بمبلغ 25 بليون دولار سنويا، بحلول عام 2010.
    We urge the donor community to increase aid to support trade-related public investment in accordance with the national development needs and priorities of the LLDCs. UN ونحث الجهات المانحة على زيادة المعونة المقدمة لدعم الاستثمار العام المتصل بالتجارة وفقا للاحتياجات والأولويات الإنمائية الوطنية للبلدان النامية غير الساحلية.
    Europe's drive to further increase aid stems from the European Consensus on Development, which defines, at the Union level, common values, principles, objectives and methods that facilitate poverty eradication. UN وتنبع رغبة الاتحاد الأوروبي في زيادة المعونة من توافق الآراء الأوروبي بشأن التنمية، الذي يحدد، على مستوى الاتحاد، القيم والمبادئ والأهداف والأساليب المشتركة التي تيسر استئصال الفقر.
    Accordingly, the United Nations and all Member States should redouble their efforts to increase aid for trade and create new mechanisms for innovative financing. UN وبالتالي، ينبغي للأمم المتحدة وجميع الدول الأعضاء أن تضاعف جهودها من أجل زيادة المعونة المقدمة للتجارة وإنشاء آليات جديدة للتمويل المبتكر.
    It was noted that donors needed to increase aid for trade by eight billion dollars of new ODA a year to meet their 2010 target of $30 billion. UN ولوحظ أنه يتعيّن على الجهات المانحة زيادة المعونة من أجل التجارة بمبلغ ثمانية بلايين دولار من المساعدة الإنمائية الرسمية الجديدة في السنة للوفاء بالهدف المقرر لعام 2010 وهو 30 بليون دولار.
    We therefore call on all our development partners, bilateral and multilateral alike, to increase aid to Sierra Leone to complement Government's efforts. UN ولذلك نناشد جميع شركائنا الإنمائيين والثنائيين والمتعددي الأطراف، زيادة المعونة المقدمة إلى سيراليون بغية استكمال جهود الحكومة.
    Donors are already behind by around $39 billion on their commitments to increase aid made at the summit of the Group of Eight in Gleneagles, United Kingdom. UN والمانحون متخلفون بالفعل بمقدار 39 بليون دولار في الوفاء بما التزموا به في مؤتمر قمة مجموعة الدول الثماني الذي عقد في غلينياغليس بالمملكة المتحدة من زيادة المعونة.
    At the same time, it will be necessary to increase aid to developing countries in order to help achieve the Millennium Development Goals. UN وفي نفس الوقت، ينبغي زيادة المساعدة المقدمة للبلدان النامية سعيا إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more