"increase and improve" - Translation from English to Arabic

    • زيادة وتحسين
        
    • وزيادة وتحسين
        
    • بزيادة وتحسين
        
    In Mali, the Government has decided to recapitalize the Banque de l'Habitat du Mali in order to increase and improve finance for housing. UN ففي مالي، قررت الحكومة إعادة رسملة مصرف الموئل في مالي بغية زيادة وتحسين التمويل من أجل قطاع الإسكان.
    Such progress was welcomed by many development partners of the country, who continued to increase and improve their support to Haiti. UN وقد لقي هذا التقدم ترحيب العديد من شركاء البلد الإنمائيين الذين واصلوا زيادة وتحسين دعمهم لهايتي.
    The Department will continue to increase and improve its security analysis capability and foster Member State collaboration. UN وستواصل الإدارة زيادة وتحسين قدرتها على إجراء التحليلات الأمنية وتعزيز التعاون مع الدول الأعضاء.
    The Department will continue to increase and improve its security analysis capability and foster Member State collaboration. UN وستواصل الإدارة زيادة وتحسين قدرتها على إجراء التحليلات الأمنية وتعزيز التعاون مع الدول الأعضاء.
    Their goals were to increase understanding and awareness among stakeholders, increase and improve the accessibility and timeliness of the information produced by the Department and enable better and broader use of such information. UN وتتمثل أهدافها في زيادة الفهم والوعي بين المعنيين بأمرها، وزيادة وتحسين إمكانية الوصول في الوقت المناسب للمعلومات التي تجمعها الإدارة، وإتاحة استخدام أفضل وأوسع نطاقا لهذه المعلومات.
    56. As a complement to the restructuring of the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support and in support of ongoing efforts to professionalize peacekeeping, the Departments committed to increase and improve guidance tailored to the needs of field operations and to develop standards for the performance of peacekeeping functions and activities. UN 56 - كتكملة لإعادة هيكلة إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني، ودعما للجهود الجارية من أجل تمكين حفظ السلام، تعهدت الإدارتان بزيادة وتحسين التوجيه المكيف حسب احتياجات العمليات الميدانية، ووضع معايير لأداء وظائف وأنشطة حفظ السلام.
    The Department will continue to increase and improve its security analysis capability and foster Member State collaboration. UN وستواصل الإدارة زيادة وتحسين قدرتها على إجراء التحليلات الأمنية وتعزيز التعاون مع الدول الأعضاء.
    A considerable number of recommendations were provided for implementing programmes and activities to increase and improve women's participation in the formal and non-formal economy. UN وقُدم عدد كبير من التوصيات لتنفيذ البرامج واﻷنشطة بغية زيادة وتحسين مشاركة المرأة في الاقتصاد الرسمي وغير الرسمي.
    :: There is a need to increase and improve the collection and generation of data on sexual and reproductive health and rights, especially with regard to young women and girl migrants. UN :: هناك حاجة إلى زيادة وتحسين جهود جمع وإنتاج البيانات المتعلقة بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، لا سيما فيما يتعلق بالمهاجرات من الشابات والفتيات.
    The overall goal is to increase and improve the country-level support to Member States to implement disaster risk reduction strategies and the Hyogo Framework for Action. UN ويتمثل الهدف العام في زيادة وتحسين مستوى الدعم القطري المقدم للدول الأعضاء لتنفيذ استرايتجيات الحد من أخطار الكوارث وإطار عمل هيوغو.
    The purpose of the rosters is to increase and improve the use of Southern expertise in development projects and to strengthen the capacity of Southern countries to offer expertise required for South-South cooperation initiatives. UN وتهدف هذه القوائم إلى زيادة وتحسين استخدام خبرة بلدان الجنوب في مشاريع التنمية وتعزيز قدراتها على توفير الخبرات اللازمة لمبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Specific women’s programmes go hand in hand with special programmes to increase and improve services for older persons who are poor and to encourage them to take part in social life. UN وهناك برامج نوعية للنساء تسير جنبا إلى جنب مع البرامج الخاصة من أجل زيادة وتحسين الخدمات التي تقدم إلى كبار السن من الفقراء وتشجيعهم على المشاركة في الحياة الاجتماعية.
    (vii) The Council could express its support for the system-wide human rights training of United Nations staff to increase and improve cross-sectoral knowledge, and thus contribute to human rights awareness-building. UN `٧` ويمكن للمجلس أن يعرب عن دعمه لتوفير التدريب على حقوق اﻹنسان لموظفي اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة بغية زيادة وتحسين المعارف الشاملة للقطاعات، وبالتالي، اﻹسهام في التوعية بحقوق اﻹنسان.
    These demographic trends pose significant challenges for the region, particularly as governments seek to increase and improve the provision of education, employment, healthcare, and social services. UN وهذه الاتجاهات الديموغرافية تُلقي بتحديات كبيرة على عاتق المنطقة، خاصة عندما تسعى الحكومات إلى زيادة وتحسين الخدمات التي تقدمها من تعليم وتوظيف ورعاية صحية وخدمات اجتماعية.
    The Inspectors welcome most of the initiatives in the current mobility policy to increase and improve the mobility of General Service staff. UN 82- يرحب المفتشان بمعظم المبادرات المندرجة في سياسة التنقُّل الحالية والرامية إلى زيادة وتحسين تنقُّل موظفي الخدمات العامة.
    (b) To increase and improve collaboration between international donors over work to increase nuclear radiological security; UN (ب) زيادة وتحسين التعاون بين الجهات المانحة الدولية في العمل على زيادة أمن الإشعاع النووي؛
    The Inspectors welcome most of the initiatives in the current mobility policy to increase and improve the mobility of General Service staff. UN 82 - يرحب المفتشان بمعظم المبادرات المندرجة في سياسة التنقُّل الحالية والرامية إلى زيادة وتحسين تنقُّل موظفي الخدمات العامة.
    The United Nations Development Programme (UNDP), the World Bank, the International Monetary Fund (IMF), the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and the World Trade Organization (WTO) have programmes that are already in place to increase and improve the absorption capacity of developing countries in the areas crucial to the implementation of their development strategies. UN وتوجد برامج حاليا لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية تهدف إلى زيادة وتحسين قدرة الاستيعاب للبلدان النامية في المجالات التي ستكون في غاية الأهمية لتنفيذ استراتيجياتها الإنمائية.
    A framework for meaningful and effective action to increase and improve the transfer of and access to environmentally sound technologies and know-how has been developed. UN 30- وتم وضع إطار للإجراءات المجدية والفعالة الرامية إلى زيادة وتحسين نقل التكنولوجيات والدراية العملية السليمة بيئياً وإمكانية الوصول إليها.
    At the request of country directors, country support team advisers visit countries to provide technical knowledge and expertise on all aspects of the country's population projects and programmes, with the objective of providing aid and support to project implementation and to increase and improve national capacity. UN وبناء على طلب المديرين القطريين، يقوم مستشارو أفرقة الدعم القطرية بزيارة البلدان لتقديم المعرفة والخبرة التقنية حول جميع جوانب المشاريع والبرامج السكانية القطرية، بغية تقديم المعونات والدعم إلى عمليات تنفيذ المشاريع وزيادة وتحسين القدرة الوطنية في هذا المجال.
    In order to initiate effective forward-looking HR planning for UNCTs it is recommended that HRM departments of the members of CEB (and UNDG), increase and improve their information exchange on UNCT staff planning as regards vacancies, replacements and retirements. UN ولكي يتسنى البدء في تخطيط الموارد البشرية باستشراف المستقبل وبأسلوب فعال من أجل الأفرقة القطرية، توصى إدارات الموارد البشرية للأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين (ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية) بزيادة وتحسين تبادل المعلومات عن تخطيط موظفي الأفرقة القطرية فيما يتعلق بالشواغر وشغلها وحالات التقاعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more